Fill out for free KJV Bible e-Book
& News from eBibleProductions.com about using today's technology to spread God's
Word. Your e-mail address will be kept absolutely confidential and we
promise it will not be shared with any other party.
|
|
|
|
his MT 01 02 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and {his} brethren;
had MT 01 06 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her [that {had} been the wife] of Urias;
her MT 01 06 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of {her} [that had been the wife] of Urias;
his MT 01 11 And Josias begat Jechonias and {his} brethren, about the time they were carried away to Babylon:
husband MT 01 16 And Jacob begat Joseph the {husband} of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
Holy MT 01 18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the {Holy} Ghost.
his MT 01 18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as {his} mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
her MT 01 19 Then Joseph her husband, being a just [man], and not willing to make her a public example, was minded to put {her} away privily.
her MT 01 19 Then Joseph her husband, being a just [man], and not willing to make {her} a public example, was minded to put her away privily.
husband MT 01 19 Then Joseph her {husband}, being a just [man], and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
her MT 01 19 Then Joseph {her} husband, being a just [man], and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
Holy MT 01 20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the {Holy} Ghost.
her MT 01 20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in {her} is of the Holy Ghost.
him MT 01 20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto {him} in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
he MT 01 20 But while {he} thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
his MT 01 21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save {his} people from their sins.
he MT 01 21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for {he} shall save his people from their sins.
his MT 01 21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call {his} name JESUS: for he shall save his people from their sins.
his MT 01 23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call {his} name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
his MT 01 24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him {his} wife:
him MT 01 24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto {him} his wife:
him MT 01 24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden {him}, and took unto him his wife:
had MT 01 24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord {had} bidden him, and took unto him his wife:
his MT 01 25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called {his} name JESUS.
he MT 01 25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and {he} called his name JESUS.
her MT 01 25 And knew her not till she had brought forth {her} firstborn son: and he called his name JESUS.
had MT 01 25 And knew her not till she {had} brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
her MT 01 25 And knew {her} not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
Herod MT 02 01 Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of {Herod} the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
him MT 02 02 Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship {him}.
his MT 02 02 Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen {his} star in the east, and are come to worship him.
have MT 02 02 Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we {have} seen his star in the east, and are come to worship him.
he MT 02 02 Saying, Where is {he} that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
him MT 02 03 When Herod the king had heard [these things], he was troubled, and all Jerusalem with {him}.
he MT 02 03 When Herod the king had heard [these things], {he} was troubled, and all Jerusalem with him.
heard MT 02 03 When Herod the king had {heard} [these things], he was troubled, and all Jerusalem with him.
had MT 02 03 When Herod the king {had} heard [these things], he was troubled, and all Jerusalem with him.
Herod MT 02 03 When {Herod} the king had heard [these things], he was troubled, and all Jerusalem with him.
he MT 02 04 And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, {he} demanded of them where Christ should be born.
had MT 02 04 And when he {had} gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
he MT 02 04 And when {he} had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
him MT 02 05 And they said unto {him}, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
had MT 02 07 Then Herod, when he {had} privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
he MT 02 07 Then Herod, when {he} had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
Herod MT 02 07 Then {Herod}, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
him MT 02 08 And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found [him], bring me word again, that I may come and worship {him} also.
him MT 02 08 And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found [{him}], bring me word again, that I may come and worship him also.
have MT 02 08 And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye {have} found [him], bring me word again, that I may come and worship him also.
he MT 02 08 And {he} sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found [him], bring me word again, that I may come and worship him also.
heard MT 02 09 When they had {heard} the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
had MT 02 09 When they {had} heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
him MT 02 11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto {him} gifts; gold, and frankincense, and myrrh.
had MT 02 11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they {had} opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.
him MT 02 11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped {him}: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.
his MT 02 11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary {his} mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.
house MT 02 11 And when they were come into the {house}, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.
Herod MT 02 12 And being warned of God in a dream that they should not return to {Herod}, they departed into their own country another way.
him MT 02 13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy {him}.
Herod MT 02 13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for {Herod} will seek the young child to destroy him.
his MT 02 13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and {his} mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
his MT 02 14 When he arose, he took the young child and {his} mother by night, and departed into Egypt:
he MT 02 14 When he arose, {he} took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
he MT 02 14 When {he} arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
have MT 02 15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt {have} I called my son.
Herod MT 02 15 And was there until the death of {Herod}: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
had MT 02 16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he {had} diligently inquired of the wise men.
he MT 02 16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which {he} had diligently inquired of the wise men.
he MT 02 16 Then Herod, when he saw that {he} was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.
he MT 02 16 Then Herod, when {he} saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.
Herod MT 02 16 Then {Herod}, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.
her MT 02 18 In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping [for] {her} children, and would not be comforted, because they are not.
heard MT 02 18 In Rama was there a voice {heard}, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.
Herod MT 02 19 But when {Herod} was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
his MT 02 20 Saying, Arise, and take the young child and {his} mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
his MT 02 21 And he arose, and took the young child and {his} mother, and came into the land of Israel.
he MT 02 21 And {he} arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
he MT 02 22 But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, {he} turned aside into the parts of Galilee:
he MT 02 22 But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, {he} was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
Herod MT 02 22 But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father {Herod}, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
his MT 02 22 But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of {his} father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
heard MT 02 22 But when he {heard} that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
he MT 02 22 But when {he} heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
He MT 02 23 And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, {He} shall be called a Nazarene.
he MT 02 23 And {he} came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
hand MT 03 02 And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at {hand}.
heaven MT 03 02 And saying, Repent ye: for the kingdom of {heaven} is at hand.
his MT 03 03 For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make {his} paths straight.
he MT 03 03 For this is {he} that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
honey MT 03 04 And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild {honey}.
his MT 03 04 And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and {his} meat was locusts and wild honey.
his MT 03 04 And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about {his} loins; and his meat was locusts and wild honey.
hair MT 03 04 And the same John had his raiment of camel's {hair}, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
his MT 03 04 And the same John had {his} raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
had MT 03 04 And the same John {had} his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
him MT 03 05 Then went out to {him} Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
him MT 03 06 And were baptized of {him} in Jordan, confessing their sins.
hath MT 03 07 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who {hath} warned you to flee from the wrath to come?
he MT 03 07 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, {he} said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
his MT 03 07 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to {his} baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
he MT 03 07 But when {he} saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
have MT 03 09 And think not to say within yourselves, We {have} Abraham to [our] father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
hewn MT 03 10 And now also the ax is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is {hewn} down, and cast into the fire.
Holy MT 03 11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the {Holy} Ghost, and [with] fire:
he MT 03 11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: {he} shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
he MT 03 11 I indeed baptize you with water unto repentance: but {he} that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
he MT 03 12 Whose fan [is] in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but {he} will burn up the chaff with unquenchable fire.
his MT 03 12 Whose fan [is] in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather {his} wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
his MT 03 12 Whose fan [is] in his hand, and he will thoroughly purge {his} floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
he MT 03 12 Whose fan [is] in his hand, and {he} will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
hand MT 03 12 Whose fan [is] in his {hand}, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
his MT 03 12 Whose fan [is] in {his} hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
him MT 03 13 Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of {him}.
have MT 03 14 But John forbad him, saying, I {have} need to be baptized of thee, and comest thou to me?
him MT 03 14 But John forbad {him}, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
him MT 03 15 And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered {him}.
he MT 03 15 And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then {he} suffered him.
him MT 03 15 And Jesus answering said unto {him}, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
him MT 03 16 And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon {him}:
he MT 03 16 And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and {he} saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
him MT 03 16 And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto {him}, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
heavens MT 03 16 And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the {heavens} were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
he MT 03 16 And Jesus, when {he} was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
heaven MT 03 17 And lo a voice from {heaven}, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
hungered MT 04 02 And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an {hungered}.
he MT 04 02 And when he had fasted forty days and forty nights, {he} was afterward an hungered.
had MT 04 02 And when he {had} fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungered.
|