Fill out for free KJV Bible e-Book
& News from eBibleProductions.com about using today's technology to spread God's
Word. Your e-mail address will be kept absolutely confidential and we
promise it will not be shared with any other party.
|
|
|
|
*1401. doulos {doo'-los}; from 1210; a slave (literal or
figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a
qualified sense of subjection or subserviency): --bond(-man),
servant.[ql
*1407. drepanon {drep'-an-on}; from drepo (to pluck); a
gathering hook (especially for harvesting): --sickle.[ql
*1410. dunamai {doo'-nam-ahee}; of uncertain affinity; to be
able or possible: --be able, can (do, + -not), could, may, might,
be possible, be of power.[ql
*1411. dunamis {doo'-nam-is}; from 1410; force (literally or
figuratively); specially, miraculous power (usually by
implication, a miracle itself): --ability, abundance, meaning,
might(-ily, -y, -y deed), (worker of) miracle(-s), power,
strength,violence, mighty (wonderful) work.[ql
*1415. dunatos {doo-nat-os'}; from 1410; powerful or capable
(literally or figuratively); neuter possible: --able, could,
(that is) mighty (man), possible, power, strong.[ql
*1416. duno {doo'-no}; or dumi {doo'-mee}; prolonged forms of an
obsolete primary duo {doo'-o} (to sink); to go "down": --set.[ql
*1417. duo {doo'-o}; a primary numeral; "two": --both, twain,
two.[ql
*1422. duskolos {doo'-kol-os}; from 1418 and kolon (food);
properly, fastidious about eating (peevish), i.e. (genitive
case) impracticable: --hard.[ql
*1423. duskolos {doos-kol'-oce}; adverb from 1422; impracticably:
--hardly.[ql
*1427. dodeka {do'-dek-ah}; from 1417 and 1176; two and ten, i.e.
a dozen: --twelve.[ql
*1430. doma {do'-mah}; from demo (to build); properly, an
edifice, i.e. (specially) a roof: --housetop.[ql
*1433. doreomai {do-reh'-om-ahee}; middle voice from 1435; to
bestow gratuitously: --give.[ql
*1435. doron {do'-ron}; a present; specially, a sacrifice: --
gift, offering.[ql
*1437. ean {eh-an'}; from 1487 and 302; a conditional particle;
in case that, provided, etc.; often used in connection with
other particles to denote indefiniteness or uncertainty: --
before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever,
though, when(-soever), whether (or), to whom, [who-]so(-ever).
See 3361.[ql ***. ean me. See 3361.[ql
*1438. heautou {heh-ow-too'} (including all other cases); from a
reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case
(dative case or accusative case) of 846; him- (her-, it-, them-,
also [in conjunction with the personal pronoun of the other
persons] my-, thy-, our-, your-)self (selves), etc.: --alone,
her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to)
another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own,
own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own,
own conceits, own selves, -selves).[ql
*1439. eao {eh-ah'-o}; of uncertain affinity; to let be, i.e.
permit or leave alone: --commit, leave, let (alone), suffer. See
also 1436.[ql
*1448. eggizo {eng-id'-zo}; from 1451; to make near, i.e.
(reflexively) approach: --approach, be at hand, come (draw) near,
be (come, draw) nigh.[ql
*1451. eggus {eng-goos'}; from a primary verb agcho (to squeeze
or throttle; akin to the base of 43); near (literally or
figuratively, of place or time): --from , at hand, near, nigh
(at hand, unto), ready.[ql
*1453. egeiro {eg-i'-ro}; probably akin to the base of 58
(through the idea of collecting one's faculties); to waken
(transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from
sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or
figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence): -
-awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again,
up), stand, take up.[ql
*1459. egkataleipo {eng-kat-al-i'-po}; from 1722 and 2641; to
leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain
over, or (in a bad sense) to desert: --forsake, leave.[ql
*1484. ethnos {eth'-nos}; probably from 1486; a race (as of the
same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one
(usually by implication, pagan): --Gentile, heathen, nation,
people.[ql
*1486. etho {eth'-o}; a primary verb; to be used (by habit or
conventionality); neuter perfect participle usage: --be custom
(manner, wont).[ql
*1487. ei {i}; a primary particle of conditionality; if, whether,
that, etc.: --forasmuch as, if, that, ([al-])though, whether.
Often used in connection or composition with other particles,
especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536,
*1537. See also 1437.[ql
*1488. ei {i}; second person singular present of 1510; thou art:
--art, be.[ql
*1490. ei de me(ge) {i deh may'-(gheh)}; from 1487, 1161, and
3361 (sometimes with 1065 added); but if not: --(or) else, if
(not, otherwise), otherwise.[ql
*1492. eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain past
tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and
3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: --be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
|