image

Fill out for free KJV Bible e-Book & News from eBibleProductions.com about using today's technology to spread God's Word. Your e-mail address will be kept absolutely  confidential and we promise it will not be shared with any other party.

Enter Your First Name:
Enter your Email:

Your source for over a 1000 gigabytes of Bible Studies.

Check out some Bible Audio and Video Study Products using the latest technology to improve your study time.

ISA-11:9 ...for the earth shall be full of the knowledge of the LORD,
 as the waters cover the sea.

Copyright (c) 1985-2007

 

 

the 1KI 14 29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that


  • he did, [are] they not written in the book of {the} chronicles
  • of the kings of Judah?
  • the 1KI 14 29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that
  • he did, [are] they not written in {the} book of the chronicles
  • of the kings of Judah?
  • they 1KI 14 29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all
  • that he did, [are] {they} not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Judah?
  • that 1KI 14 29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all
  • {that} he did, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Judah?
  • the 1KI 14 29 Now the rest of {the} acts of Rehoboam, and all
  • that he did, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Judah?
  • the 1KI 14 29 Now {the} rest of the acts of Rehoboam, and all
  • that he did, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Judah?
  • their 1KI 14 30 And there was war between Rehoboam and Jeroboam
  • all [{their}] days.
  • there 1KI 14 30 And {there} was war between Rehoboam and
  • Jeroboam all [their] days.
  • the 1KI 14 31 And Rehoboam slept with his fathers, and was
  • buried with his fathers in {the} city of David. And his mother's
  • name [was] Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in
  • his stead.
  • the 1KI 15 01 Now in the eighteenth year of king Jeroboam {the}
  • son of Nebat reigned Abijam over Judah.
  • the 1KI 15 01 Now in {the} eighteenth year of king Jeroboam the
  • son of Nebat reigned Abijam over Judah.
  • the 1KI 15 02 Three years reigned he in Jerusalem. And his
  • mother's name [was] Maachah, {the} daughter of Abishalom.
  • Three 1KI 15 02 {Three} years reigned he in Jerusalem. And his
  • mother's name [was] Maachah, the daughter of Abishalom.
  • the 1KI 15 03 And he walked in all the sins of his father, which
  • he had done before him: and his heart was not perfect with the
  • LORD his God, as {the} heart of David his father.
  • the 1KI 15 03 And he walked in all the sins of his father, which
  • he had done before him: and his heart was not perfect with {the}
  • LORD his God, as the heart of David his father.
  • the 1KI 15 03 And he walked in all {the} sins of his father,
  • which he had done before him: and his heart was not perfect with
  • the LORD his God, as the heart of David his father.
  • to 1KI 15 04 Nevertheless for David's sake did the LORD his God
  • give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and
  • {to} establish Jerusalem:
  • to 1KI 15 04 Nevertheless for David's sake did the LORD his God
  • give him a lamp in Jerusalem, {to} set up his son after him, and
  • to establish Jerusalem:
  • the 1KI 15 04 Nevertheless for David's sake did {the} LORD his
  • God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him,
  • and to establish Jerusalem:
  • the 1KI 15 05 Because David did [that which was] right in the
  • eyes of the LORD, and turned not aside from any [thing] that he
  • commanded him all the days of his life, save only in the matter
  • of Uriah {the} Hittite.
  • the 1KI 15 05 Because David did [that which was] right in the
  • eyes of the LORD, and turned not aside from any [thing] that he
  • commanded him all the days of his life, save only in {the}
  • matter of Uriah the Hittite.
  • the 1KI 15 05 Because David did [that which was] right in the
  • eyes of the LORD, and turned not aside from any [thing] that he
  • commanded him all {the} days of his life, save only in the
  • matter of Uriah the Hittite.
  • that 1KI 15 05 Because David did [that which was] right in the
  • eyes of the LORD, and turned not aside from any [thing] {that}
  • he commanded him all the days of his life, save only in the
  • matter of Uriah the Hittite.
  • thing 1KI 15 05 Because David did [that which was] right in the
  • eyes of the LORD, and turned not aside from any [{thing}] that
  • he commanded him all the days of his life, save only in the
  • matter of Uriah the Hittite.
  • turned 1KI 15 05 Because David did [that which was] right in the
  • eyes of the LORD, and {turned} not aside from any [thing] that
  • he commanded him all the days of his life, save only in the
  • matter of Uriah the Hittite.
  • the 1KI 15 05 Because David did [that which was] right in the
  • eyes of {the} LORD, and turned not aside from any [thing] that
  • he commanded him all the days of his life, save only in the
  • matter of Uriah the Hittite.
  • the 1KI 15 05 Because David did [that which was] right in {the}
  • eyes of the LORD, and turned not aside from any [thing] that he
  • commanded him all the days of his life, save only in the matter
  • of Uriah the Hittite.
  • that 1KI 15 05 Because David did [{that} which was] right in the
  • eyes of the LORD, and turned not aside from any [thing] that he
  • commanded him all the days of his life, save only in the matter
  • of Uriah the Hittite.
  • the 1KI 15 06 And there was war between Rehoboam and Jeroboam
  • all {the} days of his life.
  • there 1KI 15 06 And {there} was war between Rehoboam and
  • Jeroboam all the days of his life.
  • there 1KI 15 07 Now the rest of the acts of Abijam, and all that
  • he did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • the kings of Judah? And {there} was war between Abijam and
  • Jeroboam.
  • the 1KI 15 07 Now the rest of the acts of Abijam, and all that
  • he did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • {the} kings of Judah? And there was war between Abijam and
  • Jeroboam.
  • the 1KI 15 07 Now the rest of the acts of Abijam, and all that
  • he did, [are] they not written in the book of {the} chronicles
  • of the kings of Judah? And there was war between Abijam and
  • Jeroboam.
  • the 1KI 15 07 Now the rest of the acts of Abijam, and all that
  • he did, [are] they not written in {the} book of the chronicles
  • of the kings of Judah? And there was war between Abijam and
  • Jeroboam.
  • they 1KI 15 07 Now the rest of the acts of Abijam, and all that
  • he did, [are] {they} not written in the book of the chronicles
  • of the kings of Judah? And there was war between Abijam and
  • Jeroboam.
  • that 1KI 15 07 Now the rest of the acts of Abijam, and all
  • {that} he did, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Judah? And there was war between
  • Abijam and Jeroboam.
  • the 1KI 15 07 Now the rest of {the} acts of Abijam, and all that
  • he did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • the kings of Judah? And there was war between Abijam and
  • Jeroboam.
  • the 1KI 15 07 Now {the} rest of the acts of Abijam, and all that
  • he did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • the kings of Judah? And there was war between Abijam and
  • Jeroboam.
  • the 1KI 15 08 And Abijam slept with his fathers; and they buried
  • him in {the} city of David: and Asa his son reigned in his stead.
  • they 1KI 15 08 And Abijam slept with his fathers; and {they}
  • buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his
  • stead.
  • twentieth 1KI 15 09 And in the {twentieth} year of Jeroboam king
  • of Israel reigned Asa over Judah.
  • the 1KI 15 09 And in {the} twentieth year of Jeroboam king of
  • Israel reigned Asa over Judah.
  • the 1KI 15 10 And forty and one years reigned he in Jerusalem.
  • And his mother's name [was] Maachah, {the} daughter of Abishalom.
  • the 1KI 15 11 And Asa did [that which was] right in the eyes of
  • {the} LORD, as [did] David his father.
  • the 1KI 15 11 And Asa did [that which was] right in {the} eyes
  • of the LORD, as [did] David his father.
  • that 1KI 15 11 And Asa did [{that} which was] right in the eyes
  • of the LORD, as [did] David his father.
  • that 1KI 15 12 And he took away the sodomites out of the land,
  • and removed all the idols {that} his fathers had made.
  • the 1KI 15 12 And he took away the sodomites out of the land,
  • and removed all {the} idols that his fathers had made.
  • the 1KI 15 12 And he took away the sodomites out of {the} land,
  • and removed all the idols that his fathers had made.
  • the 1KI 15 12 And he took away {the} sodomites out of the land,
  • and removed all the idols that his fathers had made.
  • took 1KI 15 12 And he {took} away the sodomites out of the land,
  • and removed all the idols that his fathers had made.
  • the 1KI 15 13 And also Maachah his mother, even her he removed
  • from [being] queen, because she had made an idol in a grove; and
  • Asa destroyed her idol, and burnt [it] by {the} brook Kidron.
  • the 1KI 15 14 But the high places were not removed: nevertheless
  • Asa's heart was perfect with {the} LORD all his days.
  • the 1KI 15 14 But {the} high places were not removed:
  • nevertheless Asa's heart was perfect with the LORD all his days.
  • the 1KI 15 15 And he brought in the things which his father had
  • dedicated, and the things which himself had dedicated, into the
  • house of {the} LORD, silver, and gold, and vessels.
  • the 1KI 15 15 And he brought in the things which his father had
  • dedicated, and the things which himself had dedicated, into
  • {the} house of the LORD, silver, and gold, and vessels.
  • things 1KI 15 15 And he brought in the things which his father
  • had dedicated, and the {things} which himself had dedicated,
  • into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.
  • the 1KI 15 15 And he brought in the things which his father had
  • dedicated, and {the} things which himself had dedicated, into
  • the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.
  • things 1KI 15 15 And he brought in the {things} which his father
  • had dedicated, and the things which himself had dedicated, into
  • the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.
  • the 1KI 15 15 And he brought in {the} things which his father
  • had dedicated, and the things which himself had dedicated, into
  • the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.
  • their 1KI 15 16 And there was war between Asa and Baasha king of
  • Israel all {their} days.
  • there 1KI 15 16 And {there} was war between Asa and Baasha king
  • of Israel all their days.
  • to 1KI 15 17 And Baasha king of Israel went up against Judah,
  • and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come
  • in {to} Asa king of Judah.
  • to 1KI 15 17 And Baasha king of Israel went up against Judah,
  • and built Ramah, that he might not suffer any {to} go out or
  • come in to Asa king of Judah.
  • that 1KI 15 17 And Baasha king of Israel went up against Judah,
  • and built Ramah, {that} he might not suffer any to go out or
  • come in to Asa king of Judah.
  • that 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, {that} dwelt at
  • Damascus, saying,
  • the 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, {the} son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • Tabrimon 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold
  • [that were] left in the treasures of the house of the LORD, and
  • the treasures of the king's house, and delivered them into the
  • hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the
  • son of {Tabrimon}, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt
  • at Damascus, saying,
  • the 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, {the} son
  • of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • to 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them {to} Benhadad, the son
  • of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • them 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent {them} to Benhadad, the son
  • of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • the 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into {the}
  • hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the
  • son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • them 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered {them} into the
  • hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the
  • son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • the 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of {the} king's house, and delivered them into the
  • hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the
  • son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • treasures 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold
  • [that were] left in the treasures of the house of the LORD, and
  • the {treasures} of the king's house, and delivered them into the
  • hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the
  • son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • the 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and {the}
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • the 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of {the} LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • the 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of {the} house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • treasures 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold
  • [that were] left in the {treasures} of the house of the LORD,
  • and the treasures of the king's house, and delivered them into
  • the hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad,
  • the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that
  • dwelt at Damascus, saying,
  • the 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in {the} treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • that 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and the gold [{that}
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • the 1KI 15 18 Then Asa took all the silver and {the} gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • the 1KI 15 18 Then Asa took all {the} silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • took 1KI 15 18 Then Asa {took} all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • Then 1KI 15 18 {Then} Asa took all the silver and the gold [that
  • were] left in the treasures of the house of the LORD, and the
  • treasures of the king's house, and delivered them into the hand
  • of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of
  • Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at
  • Damascus, saying,
  • that 1KI 15 19 There is] a league between me and thee, [and]
  • between my father and thy father: behold, I have sent unto thee
  • a present of silver and gold; come and break thy league with
  • Baasha king of Israel, {that} he may depart from me.
  • thy 1KI 15 19 There is] a league between me and thee, [and]
  • between my father and thy father: behold, I have sent unto thee
  • a present of silver and gold; come and break {thy} league with
  • Baasha king of Israel, that he may depart from me.
  • thee 1KI 15 19 There is] a league between me and thee, [and]
  • between my father and thy father: behold, I have sent unto
  • {thee} a present of silver and gold; come and break thy league
  • with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
  • thy 1KI 15 19 There is] a league between me and thee, [and]
  • between my father and {thy} father: behold, I have sent unto
  • thee a present of silver and gold; come and break thy league
  • with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
  • thee 1KI 15 19 There is] a league between me and {thee}, [and]
  • between my father and thy father: behold, I have sent unto thee
  • a present of silver and gold; come and break thy league with
  • Baasha king of Israel, that he may depart from me.
  • There 1KI 15 19 {There} is] a league between me and thee, [and]
  • between my father and thy father: behold, I have sent unto thee
  • a present of silver and gold; come and break thy league with
  • Baasha king of Israel, that he may depart from me.
  • the 1KI 15 20 So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the
  • captains of the hosts which he had against the cities of Israel,
  • and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth,
  • with all {the} land of Naphtali.
  • the 1KI 15 20 So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the
  • captains of the hosts which he had against {the} cities of
  • Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all
  • Cinneroth, with all the land of Naphtali.
  • the 1KI 15 20 So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the
  • captains of {the} hosts which he had against the cities of
  • Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all
  • Cinneroth, with all the land of Naphtali.
  • the 1KI 15 20 So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent
  • {the} captains of the hosts which he had against the cities of
  • Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all
  • Cinneroth, with all the land of Naphtali.
  • Tirzah 1KI 15 21 And it came to pass, when Baasha heard
  • [thereof], that he left off building of Ramah, and dwelt in
  • {Tirzah}.
  • that 1KI 15 21 And it came to pass, when Baasha heard [thereof],
  • {that} he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.
  • thereof 1KI 15 21 And it came to pass, when Baasha heard
  • [{thereof}], that he left off building of Ramah, and dwelt in
  • Tirzah.
  • to 1KI 15 21 And it came {to} pass, when Baasha heard [thereof],
  • that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.
  • them 1KI 15 22 Then king Asa made a proclamation throughout all
  • Judah; none [was] exempted: and they took away the stones of
  • Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and
  • king Asa built with {them} Geba of Benjamin, and Mizpah.
  • thereof 1KI 15 22 Then king Asa made a proclamation throughout
  • all Judah; none [was] exempted: and they took away the stones of
  • Ramah, and the timber {thereof}, wherewith Baasha had builded;
  • and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
  • timber 1KI 15 22 Then king Asa made a proclamation throughout
  • all Judah; none [was] exempted: and they took away the stones of
  • Ramah, and the {timber} thereof, wherewith Baasha had builded;
  • and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
  • the 1KI 15 22 Then king Asa made a proclamation throughout all
  • Judah; none [was] exempted: and they took away the stones of
  • Ramah, and {the} timber thereof, wherewith Baasha had builded;
  • and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
  • the 1KI 15 22 Then king Asa made a proclamation throughout all
  • Judah; none [was] exempted: and they took away {the} stones of
  • Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and
  • king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
  • took 1KI 15 22 Then king Asa made a proclamation throughout all
  • Judah; none [was] exempted: and they {took} away the stones of
  • Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and
  • king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
  • they 1KI 15 22 Then king Asa made a proclamation throughout all
  • Judah; none [was] exempted: and {they} took away the stones of
  • Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and
  • king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
  • throughout 1KI 15 22 Then king Asa made a proclamation
  • {throughout} all Judah; none [was] exempted: and they took away
  • the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha
  • had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and
  • Mizpah.
  • Then 1KI 15 22 {Then} king Asa made a proclamation throughout
  • all Judah; none [was] exempted: and they took away the stones of
  • Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and
  • king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
  • time 1KI 15 23 The rest of all the acts of Asa, and all his
  • might, and all that he did, and the cities which he built, [are]
  • they not written in the book of the chronicles of the kings of
  • Judah? Nevertheless in the {time} of his old age he was diseased
  • in his feet.
  • the 1KI 15 23 The rest of all the acts of Asa, and all his might,
  • and all that he did, and the cities which he built, [are] they
  • not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Nevertheless in {the} time of his old age he was diseased in his
  • feet.
  • the 1KI 15 23 The rest of all the acts of Asa, and all his might,
  • and all that he did, and the cities which he built, [are] they
  • not written in the book of the chronicles of {the} kings of
  • Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
  • in his feet.
  • the 1KI 15 23 The rest of all the acts of Asa, and all his might,
  • and all that he did, and the cities which he built, [are] they
  • not written in the book of {the} chronicles of the kings of
  • Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
  • in his feet.
  • the 1KI 15 23 The rest of all the acts of Asa, and all his might,
  • and all that he did, and the cities which he built, [are] they
  • not written in {the} book of the chronicles of the kings of
  • Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
  • in his feet.
  • they 1KI 15 23 The rest of all the acts of Asa, and all his
  • might, and all that he did, and the cities which he built, [are]
  • {they} not written in the book of the chronicles of the kings of
  • Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
  • in his feet.
  • the 1KI 15 23 The rest of all the acts of Asa, and all his might,
  • and all that he did, and {the} cities which he built, [are]
  • they not written in the book of the chronicles of the kings of
  • Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
  • in his feet.
  • that 1KI 15 23 The rest of all the acts of Asa, and all his
  • might, and all {that} he did, and the cities which he built,
  • [are] they not written in the book of the chronicles of the
  • kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was
  • diseased in his feet.
  • the 1KI 15 23 The rest of all {the} acts of Asa, and all his
  • might, and all that he did, and the cities which he built, [are]
  • they not written in the book of the chronicles of the kings of
  • Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
  • in his feet.
  • The 1KI 15 23 {The} rest of all the acts of Asa, and all his
  • might, and all that he did, and the cities which he built, [are]
  • they not written in the book of the chronicles of the kings of
  • Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
  • in his feet.
  • the 1KI 15 24 And Asa slept with his fathers, and was buried
  • with his fathers in {the} city of David his father: and
  • Jehoshaphat his son reigned in his stead.
  • two 1KI 15 25 And Nadab the son of Jeroboam began to reign over
  • Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over
  • Israel {two} years.
  • the 1KI 15 25 And Nadab the son of Jeroboam began to reign over
  • Israel in {the} second year of Asa king of Judah, and reigned
  • over Israel two years.
  • to 1KI 15 25 And Nadab the son of Jeroboam began {to} reign over
  • Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over
  • Israel two years.
  • the 1KI 15 25 And Nadab {the} son of Jeroboam began to reign
  • over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned
  • over Israel two years.
  • to 1KI 15 26 And he did evil in the sight of the LORD, and
  • walked in the way of his father, and in his sin wherewith he
  • made Israel {to} sin.
  • the 1KI 15 26 And he did evil in the sight of the LORD, and
  • walked in {the} way of his father, and in his sin wherewith he
  • made Israel to sin.
  • the 1KI 15 26 And he did evil in the sight of {the} LORD, and
  • walked in the way of his father, and in his sin wherewith he
  • made Israel to sin.
  • the 1KI 15 26 And he did evil in {the} sight of the LORD, and
  • walked in the way of his father, and in his sin wherewith he
  • made Israel to sin.
  • to 1KI 15 27 And Baasha the son of Ahijah, of the house of
  • Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
  • Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and
  • all Israel laid siege {to} Gibbethon.
  • the 1KI 15 27 And Baasha the son of Ahijah, of the house of
  • Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
  • Gibbethon, which [belonged] to {the} Philistines; for Nadab and
  • all Israel laid siege to Gibbethon.
  • to 1KI 15 27 And Baasha the son of Ahijah, of the house of
  • Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
  • Gibbethon, which [belonged] {to} the Philistines; for Nadab and
  • all Israel laid siege to Gibbethon.
  • the 1KI 15 27 And Baasha the son of Ahijah, of {the} house of
  • Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
  • Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and
  • all Israel laid siege to Gibbethon.
  • the 1KI 15 27 And Baasha {the} son of Ahijah, of the house of
  • Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
  • Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and
  • all Israel laid siege to Gibbethon.
  • third 1KI 15 28 Even in the {third} year of Asa king of Judah
  • did Baasha slay him, and reigned in his stead.
  • the 1KI 15 28 Even in {the} third year of Asa king of Judah did
  • Baasha slay him, and reigned in his stead.
  • the 1KI 15 29 And it came to pass, when he reigned, [that] he
  • smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any
  • that breathed, until he had destroyed him, according unto the
  • saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah {the}
  • Shilonite:
  • the 1KI 15 29 And it came to pass, when he reigned, [that] he
  • smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any
  • that breathed, until he had destroyed him, according unto the
  • saying of {the} LORD, which he spake by his servant Ahijah the
  • Shilonite:
  • the 1KI 15 29 And it came to pass, when he reigned, [that] he
  • smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any
  • that breathed, until he had destroyed him, according unto {the}
  • saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the
  • Shilonite:
  • that 1KI 15 29 And it came to pass, when he reigned, [that] he
  • smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any
  • {that} breathed, until he had destroyed him, according unto the
  • saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the
  • Shilonite:
  • to 1KI 15 29 And it came to pass, when he reigned, [that] he
  • smote all the house of Jeroboam; he left not {to} Jeroboam any
  • that breathed, until he had destroyed him, according unto the
  • saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the
  • Shilonite:
  • the 1KI 15 29 And it came to pass, when he reigned, [that] he
  • smote all {the} house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any
  • that breathed, until he had destroyed him, according unto the
  • saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the
  • Shilonite:
  • that 1KI 15 29 And it came to pass, when he reigned, [{that}] he
  • smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any
  • that breathed, until he had destroyed him, according unto the
  • saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the
  • Shilonite:
  • to 1KI 15 29 And it came {to} pass, when he reigned, [that] he
  • smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any
  • that breathed, until he had destroyed him, according unto the
  • saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the
  • Shilonite:
  • to 1KI 15 30 Because of the sins of Jeroboam which he sinned,
  • and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he
  • provoked the LORD God of Israel {to} anger.
  • the 1KI 15 30 Because of the sins of Jeroboam which he sinned,
  • and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he
  • provoked {the} LORD God of Israel to anger.
  • the 1KI 15 30 Because of {the} sins of Jeroboam which he sinned,
  • and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he
  • provoked the LORD God of Israel to anger.
  • the 1KI 15 31 Now the rest of the acts of Nadab, and all that he
  • did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • {the} kings of Israel?
  • the 1KI 15 31 Now the rest of the acts of Nadab, and all that he
  • did, [are] they not written in the book of {the} chronicles of
  • the kings of Israel?
  • the 1KI 15 31 Now the rest of the acts of Nadab, and all that he
  • did, [are] they not written in {the} book of the chronicles of
  • the kings of Israel?
  • they 1KI 15 31 Now the rest of the acts of Nadab, and all that
  • he did, [are] {they} not written in the book of the chronicles
  • of the kings of Israel?
  • that 1KI 15 31 Now the rest of the acts of Nadab, and all {that}
  • he did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • the kings of Israel?
  • the 1KI 15 31 Now the rest of {the} acts of Nadab, and all that
  • he did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • the kings of Israel?
  • the 1KI 15 31 Now {the} rest of the acts of Nadab, and all that
  • he did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • the kings of Israel?
  • their 1KI 15 32 And there was war between Asa and Baasha king of
  • Israel all {their} days.
  • there 1KI 15 32 And {there} was war between Asa and Baasha king
  • of Israel all their days.
  • twenty 1KI 15 33 In the third year of Asa king of Judah began
  • Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah,
  • {twenty} and four years.
  • Tirzah 1KI 15 33 In the third year of Asa king of Judah began
  • Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in {Tirzah},
  • twenty and four years.
  • to 1KI 15 33 In the third year of Asa king of Judah began Baasha
  • the son of Ahijah {to} reign over all Israel in Tirzah, twenty
  • and four years.
  • the 1KI 15 33 In the third year of Asa king of Judah began
  • Baasha {the} son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah,
  • twenty and four years.
  • third 1KI 15 33 In the {third} year of Asa king of Judah began
  • Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah,
  • twenty and four years.
  • the 1KI 15 33 In {the} third year of Asa king of Judah began
  • Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah,
  • twenty and four years.
  • to 1KI 15 34 And he did evil in the sight of the LORD, and
  • walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made
  • Israel {to} sin.
  • the 1KI 15 34 And he did evil in the sight of the LORD, and
  • walked in {the} way of Jeroboam, and in his sin wherewith he
  • made Israel to sin.
  • the 1KI 15 34 And he did evil in the sight of {the} LORD, and
  • walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made
  • Israel to sin.
  • the 1KI 15 34 And he did evil in {the} sight of the LORD, and
  • walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made
  • Israel to sin.
  • the 1KI 16 01 Then the word of the LORD came to Jehu {the} son
  • of Hanani against Baasha, saying,
  • to 1KI 16 01 Then the word of the LORD came {to} Jehu the son of
  • Hanani against Baasha, saying,
  • the 1KI 16 01 Then the word of {the} LORD came to Jehu the son
  • of Hanani against Baasha, saying,
  • the 1KI 16 01 Then {the} word of the LORD came to Jehu the son
  • of Hanani against Baasha, saying,
  • Then 1KI 16 01 {Then} the word of the LORD came to Jehu the son
  • of Hanani against Baasha, saying,
  • their 1KI 16 02 Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and
  • made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in
  • the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to
  • provoke me to anger with {their} sins;
  • to 1KI 16 02 Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and
  • made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in
  • the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to
  • provoke me {to} anger with their sins;
  • to 1KI 16 02 Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and
  • made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in
  • the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, {to}
  • provoke me to anger with their sins;
  • to 1KI 16 02 Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and
  • made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in
  • the way of Jeroboam, and hast made my people Israel {to} sin, to
  • provoke me to anger with their sins;
  • the 1KI 16 02 Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and
  • made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in
  • {the} way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to
  • provoke me to anger with their sins;
  • thou 1KI 16 02 Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and
  • made thee prince over my people Israel; and {thou} hast walked
  • in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin,
  • to provoke me to anger with their sins;
  • thee 1KI 16 02 Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and
  • made {thee} prince over my people Israel; and thou hast walked
  • in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin,
  • to provoke me to anger with their sins;
  • the 1KI 16 02 Forasmuch as I exalted thee out of {the} dust, and
  • made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in
  • the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to
  • provoke me to anger with their sins;
  • thee 1KI 16 02 Forasmuch as I exalted {thee} out of the dust,
  • and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked
  • in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin,
  • to provoke me to anger with their sins;
  • the 1KI 16 03 Behold, I will take away the posterity of Baasha,
  • and the posterity of his house; and will make thy house like the
  • house of Jeroboam {the} son of Nebat.
  • the 1KI 16 03 Behold, I will take away the posterity of Baasha,
  • and the posterity of his house; and will make thy house like
  • {the} house of Jeroboam the son of Nebat.
  • thy 1KI 16 03 Behold, I will take away the posterity of Baasha,
  • and the posterity of his house; and will make {thy} house like
  • the house of Jeroboam the son of Nebat.
  • the 1KI 16 03 Behold, I will take away the posterity of Baasha,
  • and {the} posterity of his house; and will make thy house like
  • the house of Jeroboam the son of Nebat.
  • the 1KI 16 03 Behold, I will take away {the} posterity of Baasha,
  • and the posterity of his house; and will make thy house like
  • the house of Jeroboam the son of Nebat.
  • take 1KI 16 03 Behold, I will {take} away the posterity of
  • Baasha, and the posterity of his house; and will make thy house
  • like the house of Jeroboam the son of Nebat.
  • the 1KI 16 04 Him that dieth of Baasha in the city shall the
  • dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the
  • fowls of {the} air eat.
  • the 1KI 16 04 Him that dieth of Baasha in the city shall the
  • dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall {the}
  • fowls of the air eat.
  • the 1KI 16 04 Him that dieth of Baasha in the city shall the
  • dogs eat; and him that dieth of his in {the} fields shall the
  • fowls of the air eat.
  • that 1KI 16 04 Him that dieth of Baasha in the city shall the
  • dogs eat; and him {that} dieth of his in the fields shall the
  • fowls of the air eat.
  • the 1KI 16 04 Him that dieth of Baasha in the city shall {the}
  • dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the
  • fowls of the air eat.
  • the 1KI 16 04 Him that dieth of Baasha in {the} city shall the
  • dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the
  • fowls of the air eat.
  • that 1KI 16 04 Him {that} dieth of Baasha in the city shall the
  • dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the
  • fowls of the air eat.
  • the 1KI 16 05 Now the rest of the acts of Baasha, and what he
  • did, and his might, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of {the} kings of Israel?
  • the 1KI 16 05 Now the rest of the acts of Baasha, and what he
  • did, and his might, [are] they not written in the book of {the}
  • chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 16 05 Now the rest of the acts of Baasha, and what he
  • did, and his might, [are] they not written in {the} book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • they 1KI 16 05 Now the rest of the acts of Baasha, and what he
  • did, and his might, [are] {they} not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 16 05 Now the rest of {the} acts of Baasha, and what he
  • did, and his might, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 16 05 Now {the} rest of the acts of Baasha, and what he
  • did, and his might, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • Tirzah 1KI 16 06 So Baasha slept with his fathers, and was
  • buried in {Tirzah}: and Elah his son reigned in his stead.
  • the 1KI 16 07 And also by the hand of the prophet Jehu the son
  • of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against
  • his house, even for all the evil that he did in the sight of the
  • LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in
  • being like {the} house of Jeroboam; and because he killed him.
  • the 1KI 16 07 And also by the hand of the prophet Jehu the son
  • of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against
  • his house, even for all the evil that he did in the sight of the
  • LORD, in provoking him to anger with {the} work of his hands, in
  • being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
  • to 1KI 16 07 And also by the hand of the prophet Jehu the son of
  • Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his
  • house, even for all the evil that he did in the sight of the
  • LORD, in provoking him {to} anger with the work of his hands, in
  • being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
  • the 1KI 16 07 And also by the hand of the prophet Jehu the son
  • of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against
  • his house, even for all the evil that he did in the sight of
  • {the} LORD, in provoking him to anger with the work of his hands,
  • in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
  • the 1KI 16 07 And also by the hand of the prophet Jehu the son
  • of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against
  • his house, even for all the evil that he did in {the} sight of
  • the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands,
  • in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
  • that 1KI 16 07 And also by the hand of the prophet Jehu the son
  • of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against
  • his house, even for all the evil {that} he did in the sight of
  • the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands,
  • in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
  • the 1KI 16 07 And also by the hand of the prophet Jehu the son
  • of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against
  • his house, even for all {the} evil that he did in the sight of
  • the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands,
  • in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
  • the 1KI 16 07 And also by the hand of the prophet Jehu the son
  • of Hanani came the word of {the} LORD against Baasha, and
  • against his house, even for all the evil that he did in the
  • sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of
  • his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he
  • killed him.
  • the 1KI 16 07 And also by the hand of the prophet Jehu the son
  • of Hanani came {the} word of the LORD against Baasha, and
  • against his house, even for all the evil that he did in the
  • sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of
  • his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he
  • killed him.
  • the 1KI 16 07 And also by the hand of the prophet Jehu {the} son
  • of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against
  • his house, even for all the evil that he did in the sight of the
  • LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in
  • being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
  • the 1KI 16 07 And also by the hand of {the} prophet Jehu the son
  • of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against
  • his house, even for all the evil that he did in the sight of the
  • LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in
  • being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
  • the 1KI 16 07 And also by {the} hand of the prophet Jehu the son
  • of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against
  • his house, even for all the evil that he did in the sight of the
  • LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in
  • being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
  • two 1KI 16 08 In the twenty and sixth year of Asa king of Judah
  • began Elah the son of Baasha to reign over Israel in Tirzah,
  • {two} years.
  • Tirzah 1KI 16 08 In the twenty and sixth year of Asa king of
  • Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in
  • {Tirzah}, two years.
  • to 1KI 16 08 In the twenty and sixth year of Asa king of Judah
  • began Elah the son of Baasha {to} reign over Israel in Tirzah,
  • two years.
  • the 1KI 16 08 In the twenty and sixth year of Asa king of Judah
  • began Elah {the} son of Baasha to reign over Israel in Tirzah,
  • two years.
  • twenty 1KI 16 08 In the {twenty} and sixth year of Asa king of
  • Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in
  • Tirzah, two years.
  • the 1KI 16 08 In {the} twenty and sixth year of Asa king of
  • Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in
  • Tirzah, two years.
  • Tirzah 1KI 16 09 And his servant Zimri, captain of half [his]
  • chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking
  • himself drunk in the house of Arza steward of [his] house in
  • {Tirzah}.
  • the 1KI 16 09 And his servant Zimri, captain of half [his]
  • chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking
  • himself drunk in {the} house of Arza steward of [his] house in
  • Tirzah.
  • Tirzah 1KI 16 09 And his servant Zimri, captain of half [his]
  • chariots, conspired against him, as he was in {Tirzah}, drinking
  • himself drunk in the house of Arza steward of [his] house in
  • Tirzah.
  • twenty 1KI 16 10 And Zimri went in and smote him, and killed him,
  • in the {twenty} and seventh year of Asa king of Judah, and
  • reigned in his stead.
  • the 1KI 16 10 And Zimri went in and smote him, and killed him,
  • in {the} twenty and seventh year of Asa king of Judah, and
  • reigned in his stead.
  • that 1KI 16 11 And it came to pass, when he began to reign, as
  • soon as he sat on his throne, [that] he slew all the house of
  • Baasha: he left him not one {that} pisseth against a wall,
  • neither of his kinsfolks, nor of his friends.
  • the 1KI 16 11 And it came to pass, when he began to reign, as
  • soon as he sat on his throne, [that] he slew all {the} house of
  • Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither
  • of his kinsfolks, nor of his friends.
  • that 1KI 16 11 And it came to pass, when he began to reign, as
  • soon as he sat on his throne, [{that}] he slew all the house of
  • Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither
  • of his kinsfolks, nor of his friends.
  • throne 1KI 16 11 And it came to pass, when he began to reign, as
  • soon as he sat on his {throne}, [that] he slew all the house of
  • Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither
  • of his kinsfolks, nor of his friends.
  • to 1KI 16 11 And it came to pass, when he began {to} reign, as
  • soon as he sat on his throne, [that] he slew all the house of
  • Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither
  • of his kinsfolks, nor of his friends.
  • to 1KI 16 11 And it came {to} pass, when he began to reign, as
  • soon as he sat on his throne, [that] he slew all the house of
  • Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither
  • of his kinsfolks, nor of his friends.
  • the 1KI 16 12 Thus did Zimri destroy all the house of Baasha,
  • according to the word of the LORD, which he spake against Baasha
  • by Jehu {the} prophet,
  • the 1KI 16 12 Thus did Zimri destroy all the house of Baasha,
  • according to the word of {the} LORD, which he spake against
  • Baasha by Jehu the prophet,
  • the 1KI 16 12 Thus did Zimri destroy all the house of Baasha,
  • according to {the} word of the LORD, which he spake against
  • Baasha by Jehu the prophet,
  • to 1KI 16 12 Thus did Zimri destroy all the house of Baasha,
  • according {to} the word of the LORD, which he spake against
  • Baasha by Jehu the prophet,
  • the 1KI 16 12 Thus did Zimri destroy all {the} house of Baasha,
  • according to the word of the LORD, which he spake against Baasha
  • by Jehu the prophet,
  • Thus 1KI 16 12 {Thus} did Zimri destroy all the house of Baasha,
  • according to the word of the LORD, which he spake against Baasha
  • by Jehu the prophet,
  • their 1KI 16 13 For all the sins of Baasha, and the sins of Elah
  • his son, by which they sinned, and by which they made Israel to
  • sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with {their}
  • vanities.
  • to 1KI 16 13 For all the sins of Baasha, and the sins of Elah
  • his son, by which they sinned, and by which they made Israel to
  • sin, in provoking the LORD God of Israel {to} anger with their
  • vanities.
  • the 1KI 16 13 For all the sins of Baasha, and the sins of Elah
  • his son, by which they sinned, and by which they made Israel to
  • sin, in provoking {the} LORD God of Israel to anger with their
  • vanities.
  • to 1KI 16 13 For all the sins of Baasha, and the sins of Elah
  • his son, by which they sinned, and by which they made Israel
  • {to} sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with
  • their vanities.
  • they 1KI 16 13 For all the sins of Baasha, and the sins of Elah
  • his son, by which they sinned, and by which {they} made Israel
  • to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their
  • vanities.
  • they 1KI 16 13 For all the sins of Baasha, and the sins of Elah
  • his son, by which {they} sinned, and by which they made Israel
  • to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their
  • vanities.
  • the 1KI 16 13 For all the sins of Baasha, and {the} sins of Elah
  • his son, by which they sinned, and by which they made Israel to
  • sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their
  • vanities.
  • the 1KI 16 13 For all {the} sins of Baasha, and the sins of Elah
  • his son, by which they sinned, and by which they made Israel to
  • sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their
  • vanities.
  • the 1KI 16 14 Now the rest of the acts of Elah, and all that he
  • did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • {the} kings of Israel?
  • the 1KI 16 14 Now the rest of the acts of Elah, and all that he
  • did, [are] they not written in the book of {the} chronicles of
  • the kings of Israel?
  • the 1KI 16 14 Now the rest of the acts of Elah, and all that he
  • did, [are] they not written in {the} book of the chronicles of
  • the kings of Israel?
  • they 1KI 16 14 Now the rest of the acts of Elah, and all that he
  • did, [are] {they} not written in the book of the chronicles of
  • the kings of Israel?
  • that 1KI 16 14 Now the rest of the acts of Elah, and all {that}
  • he did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • the kings of Israel?
  • the 1KI 16 14 Now the rest of {the} acts of Elah, and all that
  • he did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • the kings of Israel?
  • the 1KI 16 14 Now {the} rest of the acts of Elah, and all that
  • he did, [are] they not written in the book of the chronicles of
  • the kings of Israel?
  • the 1KI 16 15 In the twenty and seventh year of Asa king of
  • Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people
  • [were] encamped against Gibbethon, which [belonged] to {the}
  • Philistines.
  • to 1KI 16 15 In the twenty and seventh year of Asa king of Judah
  • did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
  • encamped against Gibbethon, which [belonged] {to} the
  • Philistines.
  • the 1KI 16 15 In the twenty and seventh year of Asa king of
  • Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And {the} people
  • [were] encamped against Gibbethon, which [belonged] to the
  • Philistines.
  • Tirzah 1KI 16 15 In the twenty and seventh year of Asa king of
  • Judah did Zimri reign seven days in {Tirzah}. And the people
  • [were] encamped against Gibbethon, which [belonged] to the
  • Philistines.
  • twenty 1KI 16 15 In the {twenty} and seventh year of Asa king of
  • Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people
  • [were] encamped against Gibbethon, which [belonged] to the
  • Philistines.
  • the 1KI 16 15 In {the} twenty and seventh year of Asa king of
  • Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people
  • [were] encamped against Gibbethon, which [belonged] to the
  • Philistines.
  • the 1KI 16 16 And the people [that were] encamped heard say,
  • Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore
  • all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel
  • that day in {the} camp.
  • that 1KI 16 16 And the people [that were] encamped heard say,
  • Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore
  • all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel
  • {that} day in the camp.
  • the 1KI 16 16 And the people [that were] encamped heard say,
  • Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore
  • all Israel made Omri, the captain of {the} host, king over
  • Israel that day in the camp.
  • the 1KI 16 16 And the people [that were] encamped heard say,
  • Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore
  • all Israel made Omri, {the} captain of the host, king over
  • Israel that day in the camp.
  • the 1KI 16 16 And the people [that were] encamped heard say,
  • Zimri hath conspired, and hath also slain {the} king: wherefore
  • all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel
  • that day in the camp.
  • that 1KI 16 16 And the people [{that} were] encamped heard say,
  • Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore
  • all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel
  • that day in the camp.
  • the 1KI 16 16 And {the} people [that were] encamped heard say,
  • Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore
  • all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel
  • that day in the camp.
  • Tirzah 1KI 16 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel
  • with him, and they besieged {Tirzah}.
  • they 1KI 16 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel
  • with him, and {they} besieged Tirzah.
  • the 1KI 16 18 And it came to pass, when Zimri saw that the city
  • was taken, that he went into the palace of the king's house, and
  • burnt {the} king's house over him with fire, and died,
  • the 1KI 16 18 And it came to pass, when Zimri saw that the city
  • was taken, that he went into the palace of {the} king's house,
  • and burnt the king's house over him with fire, and died,
  • the 1KI 16 18 And it came to pass, when Zimri saw that the city
  • was taken, that he went into {the} palace of the king's house,
  • and burnt the king's house over him with fire, and died,
  • that 1KI 16 18 And it came to pass, when Zimri saw that the city
  • was taken, {that} he went into the palace of the king's house,
  • and burnt the king's house over him with fire, and died,
  • taken 1KI 16 18 And it came to pass, when Zimri saw that the
  • city was {taken}, that he went into the palace of the king's
  • house, and burnt the king's house over him with fire, and died,
  • the 1KI 16 18 And it came to pass, when Zimri saw that {the}
  • city was taken, that he went into the palace of the king's house,
  • and burnt the king's house over him with fire, and died,
  • that 1KI 16 18 And it came to pass, when Zimri saw {that} the
  • city was taken, that he went into the palace of the king's house,
  • and burnt the king's house over him with fire, and died,
  • to 1KI 16 18 And it came {to} pass, when Zimri saw that the city
  • was taken, that he went into the palace of the king's house, and
  • burnt the king's house over him with fire, and died,
  • to 1KI 16 19 For his sins which he sinned in doing evil in the
  • sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his
  • sin which he did, to make Israel {to} sin.
  • to 1KI 16 19 For his sins which he sinned in doing evil in the
  • sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his
  • sin which he did, {to} make Israel to sin.
  • the 1KI 16 19 For his sins which he sinned in doing evil in the
  • sight of the LORD, in walking in {the} way of Jeroboam, and in
  • his sin which he did, to make Israel to sin.
  • the 1KI 16 19 For his sins which he sinned in doing evil in the
  • sight of {the} LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in
  • his sin which he did, to make Israel to sin.
  • the 1KI 16 19 For his sins which he sinned in doing evil in
  • {the} sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and
  • in his sin which he did, to make Israel to sin.
  • the 1KI 16 20 Now the rest of the acts of Zimri, and his treason
  • that he wrought, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of {the} kings of Israel?
  • the 1KI 16 20 Now the rest of the acts of Zimri, and his treason
  • that he wrought, [are] they not written in the book of {the}
  • chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 16 20 Now the rest of the acts of Zimri, and his treason
  • that he wrought, [are] they not written in {the} book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • they 1KI 16 20 Now the rest of the acts of Zimri, and his
  • treason that he wrought, [are] {they} not written in the book of
  • the chronicles of the kings of Israel?
  • that 1KI 16 20 Now the rest of the acts of Zimri, and his
  • treason {that} he wrought, [are] they not written in the book of
  • the chronicles of the kings of Israel?
  • treason 1KI 16 20 Now the rest of the acts of Zimri, and his
  • {treason} that he wrought, [are] they not written in the book of
  • the chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 16 20 Now the rest of {the} acts of Zimri, and his
  • treason that he wrought, [are] they not written in the book of
  • the chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 16 20 Now {the} rest of the acts of Zimri, and his
  • treason that he wrought, [are] they not written in the book of
  • the chronicles of the kings of Israel?
  • to 1KI 16 21 Then were the people of Israel divided into two
  • parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, {to}
  • make him king; and half followed Omri.
  • the 1KI 16 21 Then were the people of Israel divided into two
  • parts: half of the people followed Tibni {the} son of Ginath, to
  • make him king; and half followed Omri.
  • Tibni 1KI 16 21 Then were the people of Israel divided into two
  • parts: half of the people followed {Tibni} the son of Ginath, to
  • make him king; and half followed Omri.
  • the 1KI 16 21 Then were the people of Israel divided into two
  • parts: half of {the} people followed Tibni the son of Ginath, to
  • make him king; and half followed Omri.
  • two 1KI 16 21 Then were the people of Israel divided into {two}
  • parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to
  • make him king; and half followed Omri.
  • the 1KI 16 21 Then were {the} people of Israel divided into two
  • parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to
  • make him king; and half followed Omri.
  • Then 1KI 16 21 {Then} were the people of Israel divided into two
  • parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to
  • make him king; and half followed Omri.
  • Tibni 1KI 16 22 But the people that followed Omri prevailed
  • against the people that followed Tibni the son of Ginath: so
  • {Tibni} died, and Omri reigned.
  • the 1KI 16 22 But the people that followed Omri prevailed
  • against the people that followed Tibni {the} son of Ginath: so
  • Tibni died, and Omri reigned.
  • Tibni 1KI 16 22 But the people that followed Omri prevailed
  • against the people that followed {Tibni} the son of Ginath: so
  • Tibni died, and Omri reigned.
  • that 1KI 16 22 But the people that followed Omri prevailed
  • against the people {that} followed Tibni the son of Ginath: so
  • Tibni died, and Omri reigned.
  • the 1KI 16 22 But the people that followed Omri prevailed
  • against {the} people that followed Tibni the son of Ginath: so
  • Tibni died, and Omri reigned.
  • that 1KI 16 22 But the people {that} followed Omri prevailed
  • against the people that followed Tibni the son of Ginath: so
  • Tibni died, and Omri reigned.
  • the 1KI 16 22 But {the} people that followed Omri prevailed
  • against the people that followed Tibni the son of Ginath: so
  • Tibni died, and Omri reigned.
  • Tirzah 1KI 16 23 In the thirty and first year of Asa king of
  • Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years
  • reigned he in {Tirzah}.
  • twelve 1KI 16 23 In the thirty and first year of Asa king of
  • Judah began Omri to reign over Israel, {twelve} years: six years
  • reigned he in Tirzah.
  • to 1KI 16 23 In the thirty and first year of Asa king of Judah
  • began Omri {to} reign over Israel, twelve years: six years
  • reigned he in Tirzah.
  • thirty 1KI 16 23 In the {thirty} and first year of Asa king of
  • Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years
  • reigned he in Tirzah.
  • the 1KI 16 23 In {the} thirty and first year of Asa king of
  • Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years
  • reigned he in Tirzah.
  • the 1KI 16 24 And he bought the hill Samaria of Shemer for two
  • talents of silver, and built on the hill, and called the name of
  • the city which he built, after the name of Shemer, owner of
  • {the} hill, Samaria.
  • the 1KI 16 24 And he bought the hill Samaria of Shemer for two
  • talents of silver, and built on the hill, and called the name of
  • the city which he built, after {the} name of Shemer, owner of
  • the hill, Samaria.
  • the 1KI 16 24 And he bought the hill Samaria of Shemer for two
  • talents of silver, and built on the hill, and called the name of
  • {the} city which he built, after the name of Shemer, owner of
  • the hill, Samaria.
  • the 1KI 16 24 And he bought the hill Samaria of Shemer for two
  • talents of silver, and built on the hill, and called {the} name
  • of the city which he built, after the name of Shemer, owner of
  • the hill, Samaria.
  • the 1KI 16 24 And he bought the hill Samaria of Shemer for two
  • talents of silver, and built on {the} hill, and called the name
  • of the city which he built, after the name of Shemer, owner of
  • the hill, Samaria.
  • talents 1KI 16 24 And he bought the hill Samaria of Shemer for
  • two {talents} of silver, and built on the hill, and called the
  • name of the city which he built, after the name of Shemer, owner
  • of the hill, Samaria.
  • two 1KI 16 24 And he bought the hill Samaria of Shemer for {two}
  • talents of silver, and built on the hill, and called the name of
  • the city which he built, after the name of Shemer, owner of the
  • hill, Samaria.
  • the 1KI 16 24 And he bought {the} hill Samaria of Shemer for two
  • talents of silver, and built on the hill, and called the name of
  • the city which he built, after the name of Shemer, owner of the
  • hill, Samaria.
  • that 1KI 16 25 But Omri wrought evil in the eyes of the LORD,
  • and did worse than all {that} [were] before him.
  • than 1KI 16 25 But Omri wrought evil in the eyes of the LORD,
  • and did worse {than} all that [were] before him.
  • the 1KI 16 25 But Omri wrought evil in the eyes of {the} LORD,
  • and did worse than all that [were] before him.
  • the 1KI 16 25 But Omri wrought evil in {the} eyes of the LORD,
  • and did worse than all that [were] before him.
  • their 1KI 16 26 For he walked in all the way of Jeroboam the son
  • of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to
  • provoke the LORD God of Israel to anger with {their} vanities.
  • to 1KI 16 26 For he walked in all the way of Jeroboam the son of
  • Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to
  • provoke the LORD God of Israel {to} anger with their vanities.
  • the 1KI 16 26 For he walked in all the way of Jeroboam the son
  • of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to
  • provoke {the} LORD God of Israel to anger with their vanities.
  • to 1KI 16 26 For he walked in all the way of Jeroboam the son of
  • Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, {to}
  • provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.
  • to 1KI 16 26 For he walked in all the way of Jeroboam the son of
  • Nebat, and in his sin wherewith he made Israel {to} sin, to
  • provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.
  • the 1KI 16 26 For he walked in all the way of Jeroboam {the} son
  • of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to
  • provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.
  • the 1KI 16 26 For he walked in all {the} way of Jeroboam the son
  • of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to
  • provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.
  • the 1KI 16 27 Now the rest of the acts of Omri which he did, and
  • his might that he showed, [are] they not written in the book of
  • the chronicles of {the} kings of Israel?
  • the 1KI 16 27 Now the rest of the acts of Omri which he did, and
  • his might that he showed, [are] they not written in the book of
  • {the} chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 16 27 Now the rest of the acts of Omri which he did, and
  • his might that he showed, [are] they not written in {the} book
  • of the chronicles of the kings of Israel?
  • they 1KI 16 27 Now the rest of the acts of Omri which he did,
  • and his might that he showed, [are] {they} not written in the
  • book of the chronicles of the kings of Israel?
  • that 1KI 16 27 Now the rest of the acts of Omri which he did,
  • and his might {that} he showed, [are] they not written in the
  • book of the chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 16 27 Now the rest of {the} acts of Omri which he did,
  • and his might that he showed, [are] they not written in the book
  • of the chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 16 27 Now {the} rest of the acts of Omri which he did,
  • and his might that he showed, [are] they not written in the book
  • of the chronicles of the kings of Israel?
  • two 1KI 16 29 And in the thirty and eighth year of Asa king of
  • Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab
  • the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and {two}
  • years.
  • twenty 1KI 16 29 And in the thirty and eighth year of Asa king
  • of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and
  • Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria {twenty} and
  • two years.
  • the 1KI 16 29 And in the thirty and eighth year of Asa king of
  • Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab
  • {the} son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two
  • years.
  • to 1KI 16 29 And in the thirty and eighth year of Asa king of
  • Judah began Ahab the son of Omri {to} reign over Israel: and
  • Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and
  • two years.
  • the 1KI 16 29 And in the thirty and eighth year of Asa king of
  • Judah began Ahab {the} son of Omri to reign over Israel: and
  • Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and
  • two years.
  • thirty 1KI 16 29 And in the {thirty} and eighth year of Asa king
  • of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and
  • Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and
  • two years.
  • the 1KI 16 29 And in {the} thirty and eighth year of Asa king of
  • Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab
  • the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two
  • years.
  • that 1KI 16 30 And Ahab the son of Omri did evil in the sight of
  • the LORD above all {that} [were] before him.
  • the 1KI 16 30 And Ahab the son of Omri did evil in the sight of
  • {the} LORD above all that [were] before him.
  • the 1KI 16 30 And Ahab the son of Omri did evil in {the} sight
  • of the LORD above all that [were] before him.
  • the 1KI 16 30 And Ahab {the} son of Omri did evil in the sight
  • of the LORD above all that [were] before him.
  • the 1KI 16 31 And it came to pass, as if it had been a light
  • thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat,
  • that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of
  • {the} Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  • the 1KI 16 31 And it came to pass, as if it had been a light
  • thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat,
  • that he took to wife Jezebel {the} daughter of Ethbaal king of
  • the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  • to 1KI 16 31 And it came to pass, as if it had been a light
  • thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat,
  • that he took {to} wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of
  • the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  • took 1KI 16 31 And it came to pass, as if it had been a light
  • thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat,
  • that he {took} to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of
  • the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  • that 1KI 16 31 And it came to pass, as if it had been a light
  • thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat,
  • {that} he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of
  • the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  • the 1KI 16 31 And it came to pass, as if it had been a light
  • thing for him to walk in the sins of Jeroboam {the} son of Nebat,
  • that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of
  • the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  • the 1KI 16 31 And it came to pass, as if it had been a light
  • thing for him to walk in {the} sins of Jeroboam the son of Nebat,
  • that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of
  • the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  • to 1KI 16 31 And it came to pass, as if it had been a light
  • thing for him {to} walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat,
  • that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of
  • the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  • thing 1KI 16 31 And it came to pass, as if it had been a light
  • {thing} for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat,
  • that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of
  • the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  • to 1KI 16 31 And it came {to} pass, as if it had been a light
  • thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat,
  • that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the
  • Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  • the 1KI 16 32 And he reared up an altar for Baal in {the} house
  • of Baal, which he had built in Samaria.
  • that 1KI 16 33 And Ahab made a grove; and Ahab did more to
  • provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of
  • Israel {that} were before him.
  • the 1KI 16 33 And Ahab made a grove; and Ahab did more to
  • provoke the LORD God of Israel to anger than all {the} kings of
  • Israel that were before him.
  • than 1KI 16 33 And Ahab made a grove; and Ahab did more to
  • provoke the LORD God of Israel to anger {than} all the kings of
  • Israel that were before him.
  • to 1KI 16 33 And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke
  • the LORD God of Israel {to} anger than all the kings of Israel
  • that were before him.
  • the 1KI 16 33 And Ahab made a grove; and Ahab did more to
  • provoke {the} LORD God of Israel to anger than all the kings of
  • Israel that were before him.
  • to 1KI 16 33 And Ahab made a grove; and Ahab did more {to}
  • provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of
  • Israel that were before him.
  • the 1KI 16 34 In his days did Hiel the Bethelite build Jericho:
  • he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set
  • up the gates thereof in his youngest [son] Segub, according to
  • the word of the LORD, which he spake by Joshua {the} son of Nun.
  • the 1KI 16 34 In his days did Hiel the Bethelite build Jericho:
  • he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set
  • up the gates thereof in his youngest [son] Segub, according to
  • the word of {the} LORD, which he spake by Joshua the son of Nun.
  • the 1KI 16 34 In his days did Hiel the Bethelite build Jericho:
  • he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set
  • up the gates thereof in his youngest [son] Segub, according to
  • {the} word of the LORD, which he spake by Joshua the son of Nun.
  • to 1KI 16 34 In his days did Hiel the Bethelite build Jericho:
  • he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set
  • up the gates thereof in his youngest [son] Segub, according {to}
  • the word of the LORD, which he spake by Joshua the son of Nun.
  • thereof 1KI 16 34 In his days did Hiel the Bethelite build
  • Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn,
  • and set up the gates {thereof} in his youngest [son] Segub,
  • according to the word of the LORD, which he spake by Joshua the
  • son of Nun.
  • the 1KI 16 34 In his days did Hiel the Bethelite build Jericho:
  • he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set
  • up {the} gates thereof in his youngest [son] Segub, according to
  • the word of the LORD, which he spake by Joshua the son of Nun.
  • thereof 1KI 16 34 In his days did Hiel the Bethelite build
  • Jericho: he laid the foundation {thereof} in Abiram his
  • firstborn, and set up the gates thereof in his youngest [son]
  • Segub, according to the word of the LORD, which he spake by
  • Joshua the son of Nun.
  • the 1KI 16 34 In his days did Hiel the Bethelite build Jericho:
  • he laid {the} foundation thereof in Abiram his firstborn, and
  • set up the gates thereof in his youngest [son] Segub, according
  • to the word of the LORD, which he spake by Joshua the son of Nun.
  • the 1KI 16 34 In his days did Hiel {the} Bethelite build Jericho:
  • he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set
  • up the gates thereof in his youngest [son] Segub, according to
  • the word of the LORD, which he spake by Joshua the son of Nun.
  • to 1KI 17 01 And Elijah the Tishbite, [who was] of the
  • inhabitants of Gilead, said unto Ahab, [As] the LORD God of
  • Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor
  • rain these years, but according {to} my word.
  • these 1KI 17 01 And Elijah the Tishbite, [who was] of the
  • inhabitants of Gilead, said unto Ahab, [As] the LORD God of
  • Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor
  • rain {these} years, but according to my word.
  • there 1KI 17 01 And Elijah the Tishbite, [who was] of the
  • inhabitants of Gilead, said unto Ahab, [As] the LORD God of
  • Israel liveth, before whom I stand, {there} shall not be dew nor
  • rain these years, but according to my word.
  • the 1KI 17 01 And Elijah the Tishbite, [who was] of the
  • inhabitants of Gilead, said unto Ahab, [As] {the} LORD God of
  • Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor
  • rain these years, but according to my word.
  • the 1KI 17 01 And Elijah the Tishbite, [who was] of {the}
  • inhabitants of Gilead, said unto Ahab, [As] the LORD God of
  • Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor
  • rain these years, but according to my word.
  • Tishbite 1KI 17 01 And Elijah the {Tishbite}, [who was] of the
  • inhabitants of Gilead, said unto Ahab, [As] the LORD God of
  • Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor
  • rain these years, but according to my word.
  • the 1KI 17 01 And Elijah {the} Tishbite, [who was] of the
  • inhabitants of Gilead, said unto Ahab, [As] the LORD God of
  • Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor
  • rain these years, but according to my word.
  • the 1KI 17 02 And the word of {the} LORD came unto him, saying,
  • the 1KI 17 02 And {the} word of the LORD came unto him, saying,
  • that 1KI 17 03 Get thee hence, and turn thee eastward, and hide
  • thyself by the brook Cherith, {that} [is] before Jordan.
  • the 1KI 17 03 Get thee hence, and turn thee eastward, and hide
  • thyself by {the} brook Cherith, that [is] before Jordan.
  • thyself 1KI 17 03 Get thee hence, and turn thee eastward, and
  • hide {thyself} by the brook Cherith, that [is] before Jordan.
  • thee 1KI 17 03 Get thee hence, and turn {thee} eastward, and
  • hide thyself by the brook Cherith, that [is] before Jordan.
  • turn 1KI 17 03 Get thee hence, and {turn} thee eastward, and
  • hide thyself by the brook Cherith, that [is] before Jordan.
  • thee 1KI 17 03 Get {thee} hence, and turn thee eastward, and
  • hide thyself by the brook Cherith, that [is] before Jordan.
  • there 1KI 17 04 And it shall be, [that] thou shalt drink of the
  • brook; and I have commanded the ravens to feed thee {there}.
  • thee 1KI 17 04 And it shall be, [that] thou shalt drink of the
  • brook; and I have commanded the ravens to feed {thee} there.
  • to 1KI 17 04 And it shall be, [that] thou shalt drink of the
  • brook; and I have commanded the ravens {to} feed thee there.
  • the 1KI 17 04 And it shall be, [that] thou shalt drink of the
  • brook; and I have commanded {the} ravens to feed thee there.
  • the 1KI 17 04 And it shall be, [that] thou shalt drink of {the}
  • brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
  • thou 1KI 17 04 And it shall be, [that] {thou} shalt drink of the
  • brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
  • that 1KI 17 04 And it shall be, [{that}] thou shalt drink of the
  • brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
  • that 1KI 17 05 So he went and did according unto the word of the
  • LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, {that} [is]
  • before Jordan.
  • the 1KI 17 05 So he went and did according unto the word of the
  • LORD: for he went and dwelt by {the} brook Cherith, that [is]
  • before Jordan.
  • the 1KI 17 05 So he went and did according unto the word of
  • {the} LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that
  • [is] before Jordan.
  • the 1KI 17 05 So he went and did according unto {the} word of
  • the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that [is]
  • before Jordan.
  • the 1KI 17 06 And the ravens brought him bread and flesh in the
  • morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of
  • {the} brook.
  • the 1KI 17 06 And the ravens brought him bread and flesh in the
  • morning, and bread and flesh in {the} evening; and he drank of
  • the brook.
  • the 1KI 17 06 And the ravens brought him bread and flesh in
  • {the} morning, and bread and flesh in the evening; and he drank
  • of the brook.
  • the 1KI 17 06 And {the} ravens brought him bread and flesh in
  • the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of
  • the brook.
  • the 1KI 17 07 And it came to pass after a while, that the brook
  • dried up, because there had been no rain in {the} land.
  • there 1KI 17 07 And it came to pass after a while, that the
  • brook dried up, because {there} had been no rain in the land.
  • the 1KI 17 07 And it came to pass after a while, that {the}
  • brook dried up, because there had been no rain in the land.
  • that 1KI 17 07 And it came to pass after a while, {that} the
  • brook dried up, because there had been no rain in the land.
  • to 1KI 17 07 And it came {to} pass after a while, that the brook
  • dried up, because there had been no rain in the land.
  • the 1KI 17 08 And the word of {the} LORD came unto him, saying,
  • the 1KI 17 08 And {the} word of the LORD came unto him, saying,
  • thee 1KI 17 09 Arise, get thee to Zarephath, which [belongeth]
  • to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow
  • woman there to sustain {thee}.
  • to 1KI 17 09 Arise, get thee to Zarephath, which [belongeth] to
  • Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman
  • there {to} sustain thee.
  • there 1KI 17 09 Arise, get thee to Zarephath, which [belongeth]
  • to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow
  • woman {there} to sustain thee.
  • there 1KI 17 09 Arise, get thee to Zarephath, which [belongeth]
  • to Zidon, and dwell {there}: behold, I have commanded a widow
  • woman there to sustain thee.
  • to 1KI 17 09 Arise, get thee to Zarephath, which [belongeth]
  • {to} Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow
  • woman there to sustain thee.
  • to 1KI 17 09 Arise, get thee {to} Zarephath, which [belongeth]
  • to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow
  • woman there to sustain thee.
  • thee 1KI 17 09 Arise, get {thee} to Zarephath, which [belongeth]
  • to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow
  • woman there to sustain thee.
  • that 1KI 17 10 So he arose and went to Zarephath. And when he
  • came to the gate of the city, behold, the widow woman [was]
  • there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch
  • me, I pray thee, a little water in a vessel, {that} I may drink.
  • thee 1KI 17 10 So he arose and went to Zarephath. And when he
  • came to the gate of the city, behold, the widow woman [was]
  • there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch
  • me, I pray {thee}, a little water in a vessel, that I may drink.
  • to 1KI 17 10 So he arose and went to Zarephath. And when he came
  • to the gate of the city, behold, the widow woman [was] there
  • gathering of sticks: and he called {to} her, and said, Fetch me,
  • I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.
  • there 1KI 17 10 So he arose and went to Zarephath. And when he
  • came to the gate of the city, behold, the widow woman [was]
  • {there} gathering of sticks: and he called to her, and said,
  • Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may
  • drink.
  • the 1KI 17 10 So he arose and went to Zarephath. And when he
  • came to the gate of the city, behold, {the} widow woman [was]
  • there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch
  • me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.
  • the 1KI 17 10 So he arose and went to Zarephath. And when he
  • came to the gate of {the} city, behold, the widow woman [was]
  • there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch
  • me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.
  • the 1KI 17 10 So he arose and went to Zarephath. And when he
  • came to {the} gate of the city, behold, the widow woman [was]
  • there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch
  • me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.
  • to 1KI 17 10 So he arose and went to Zarephath. And when he came
  • {to} the gate of the city, behold, the widow woman [was] there
  • gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I
  • pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.
  • to 1KI 17 10 So he arose and went {to} Zarephath. And when he
  • came to the gate of the city, behold, the widow woman [was]
  • there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch
  • me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.
  • thine 1KI 17 11 And as she was going to fetch [it], he called to
  • her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in
  • {thine} hand.
  • thee 1KI 17 11 And as she was going to fetch [it], he called to
  • her, and said, Bring me, I pray {thee}, a morsel of bread in
  • thine hand.
  • to 1KI 17 11 And as she was going to fetch [it], he called {to}
  • her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine
  • hand.
  • to 1KI 17 11 And as she was going {to} fetch [it], he called to
  • her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine
  • hand.
  • that 1KI 17 12 And she said, [As] the LORD thy God liveth, I
  • have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a
  • little oil in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks,
  • that I may go in and dress it for me and my son, {that} we may
  • eat it, and die.
  • that 1KI 17 12 And she said, [As] the LORD thy God liveth, I
  • have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a
  • little oil in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks,
  • {that} I may go in and dress it for me and my son, that we may
  • eat it, and die.
  • two 1KI 17 12 And she said, [As] the LORD thy God liveth, I have
  • not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil
  • in a cruse: and, behold, I [am] gathering {two} sticks, that I
  • may go in and dress it for me and my son, that we may eat it,
  • and die.
  • thy 1KI 17 12 And she said, [As] the LORD {thy} God liveth, I
  • have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a
  • little oil in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks,
  • that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat
  • it, and die.
  • the 1KI 17 12 And she said, [As] {the} LORD thy God liveth, I
  • have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a
  • little oil in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks,
  • that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat
  • it, and die.
  • thy 1KI 17 13 And Elijah said unto her, Fear not; go [and] do as
  • thou hast said: but make me thereof a little cake first, and
  • bring [it] unto me, and after make for thee and for {thy} son.
  • thee 1KI 17 13 And Elijah said unto her, Fear not; go [and] do
  • as thou hast said: but make me thereof a little cake first, and
  • bring [it] unto me, and after make for {thee} and for thy son.
  • thereof 1KI 17 13 And Elijah said unto her, Fear not; go [and]
  • do as thou hast said: but make me {thereof} a little cake first,
  • and bring [it] unto me, and after make for thee and for thy son.
  • thou 1KI 17 13 And Elijah said unto her, Fear not; go [and] do
  • as {thou} hast said: but make me thereof a little cake first,
  • and bring [it] unto me, and after make for thee and for thy son.
  • the 1KI 17 14 For thus saith the LORD God of Israel, The barrel
  • of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail,
  • until the day [that] the LORD sendeth rain upon {the} earth.
  • the 1KI 17 14 For thus saith the LORD God of Israel, The barrel
  • of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail,
  • until the day [that] {the} LORD sendeth rain upon the earth.
  • that 1KI 17 14 For thus saith the LORD God of Israel, The barrel
  • of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail,
  • until the day [{that}] the LORD sendeth rain upon the earth.
  • the 1KI 17 14 For thus saith the LORD God of Israel, The barrel
  • of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail,
  • until {the} day [that] the LORD sendeth rain upon the earth.
  • the 1KI 17 14 For thus saith the LORD God of Israel, The barrel
  • of meal shall not waste, neither shall {the} cruse of oil fail,
  • until the day [that] the LORD sendeth rain upon the earth.
  • The 1KI 17 14 For thus saith the LORD God of Israel, {The}
  • barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil
  • fail, until the day [that] the LORD sendeth rain upon the earth.
  • the 1KI 17 14 For thus saith {the} LORD God of Israel, The
  • barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil
  • fail, until the day [that] the LORD sendeth rain upon the earth.
  • thus 1KI 17 14 For {thus} saith the LORD God of Israel, The
  • barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil
  • fail, until the day [that] the LORD sendeth rain upon the earth.
  • the 1KI 17 15 And she went and did according to {the} saying of
  • Elijah: and she, and he, and her house, did eat [many] days.
  • to 1KI 17 15 And she went and did according {to} the saying of
  • Elijah: and she, and he, and her house, did eat [many] days.
  • the 1KI 17 16 And] the barrel of meal wasted not, neither did
  • the cruse of oil fail, according to the word of {the} LORD,
  • which he spake by Elijah.
  • the 1KI 17 16 And] the barrel of meal wasted not, neither did
  • the cruse of oil fail, according to {the} word of the LORD,
  • which he spake by Elijah.
  • to 1KI 17 16 And] the barrel of meal wasted not, neither did the
  • cruse of oil fail, according {to} the word of the LORD, which he
  • spake by Elijah.
  • the 1KI 17 16 And] the barrel of meal wasted not, neither did
  • {the} cruse of oil fail, according to the word of the LORD,
  • which he spake by Elijah.
  • the 1KI 17 16 And] {the} barrel of meal wasted not, neither did
  • the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which
  • he spake by Elijah.
  • there 1KI 17 17 And it came to pass after these things, [that]
  • the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and
  • his sickness was so sore, that {there} was no breath left in him.
  • that 1KI 17 17 And it came to pass after these things, [that]
  • the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and
  • his sickness was so sore, {that} there was no breath left in him.
  • the 1KI 17 17 And it came to pass after these things, [that] the
  • son of the woman, the mistress of {the} house, fell sick; and
  • his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
  • the 1KI 17 17 And it came to pass after these things, [that] the
  • son of the woman, {the} mistress of the house, fell sick; and
  • his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
  • the 1KI 17 17 And it came to pass after these things, [that] the
  • son of {the} woman, the mistress of the house, fell sick; and
  • his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
  • the 1KI 17 17 And it came to pass after these things, [that]
  • {the} son of the woman, the mistress of the house, fell sick;
  • and his sickness was so sore, that there was no breath left in
  • him.
  • that 1KI 17 17 And it came to pass after these things, [{that}]
  • the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and
  • his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
  • things 1KI 17 17 And it came to pass after these {things},
  • [that] the son of the woman, the mistress of the house, fell
  • sick; and his sickness was so sore, that there was no breath
  • left in him.
  • these 1KI 17 17 And it came to pass after {these} things, [that]
  • the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and
  • his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
  • to 1KI 17 17 And it came {to} pass after these things, [that]
  • the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and
  • his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
  • to 1KI 17 18 And she said unto Elijah, What have I to do with
  • thee, O thou man of God? art thou come unto me to call my sin to
  • remembrance, and {to} slay my son?
  • to 1KI 17 18 And she said unto Elijah, What have I to do with
  • thee, O thou man of God? art thou come unto me to call my sin
  • {to} remembrance, and to slay my son?
  • to 1KI 17 18 And she said unto Elijah, What have I to do with
  • thee, O thou man of God? art thou come unto me {to} call my sin
  • to remembrance, and to slay my son?
  • thou 1KI 17 18 And she said unto Elijah, What have I to do with
  • thee, O thou man of God? art {thou} come unto me to call my sin
  • to remembrance, and to slay my son?
  • thou 1KI 17 18 And she said unto Elijah, What have I to do with
  • thee, O {thou} man of God? art thou come unto me to call my sin
  • to remembrance, and to slay my son?
  • thee 1KI 17 18 And she said unto Elijah, What have I to do with
  • {thee}, O thou man of God? art thou come unto me to call my sin
  • to remembrance, and to slay my son?
  • to 1KI 17 18 And she said unto Elijah, What have I {to} do with
  • thee, O thou man of God? art thou come unto me to call my sin to
  • remembrance, and to slay my son?
  • took 1KI 17 19 And he said unto her, Give me thy son. And he
  • {took} him out of her bosom, and carried him up into a loft,
  • where he abode, and laid him upon his own bed.
  • thy 1KI 17 19 And he said unto her, Give me {thy} son. And he
  • took him out of her bosom, and carried him up into a loft, where
  • he abode, and laid him upon his own bed.
  • the 1KI 17 20 And he cried unto the LORD, and said, O LORD my
  • God, hast thou also brought evil upon {the} widow with whom I
  • sojourn, by slaying her son?
  • thou 1KI 17 20 And he cried unto the LORD, and said, O LORD my
  • God, hast {thou} also brought evil upon the widow with whom I
  • sojourn, by slaying her son?
  • the 1KI 17 20 And he cried unto {the} LORD, and said, O LORD my
  • God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I
  • sojourn, by slaying her son?
  • this 1KI 17 21 And he stretched himself upon the child three
  • times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray
  • thee, let {this} child's soul come into him again.
  • thee 1KI 17 21 And he stretched himself upon the child three
  • times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray
  • {thee}, let this child's soul come into him again.
  • the 1KI 17 21 And he stretched himself upon the child three
  • times, and cried unto {the} LORD, and said, O LORD my God, I
  • pray thee, let this child's soul come into him again.
  • times 1KI 17 21 And he stretched himself upon the child three
  • {times}, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I
  • pray thee, let this child's soul come into him again.
  • three 1KI 17 21 And he stretched himself upon the child {three}
  • times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray
  • thee, let this child's soul come into him again.
  • the 1KI 17 21 And he stretched himself upon {the} child three
  • times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray
  • thee, let this child's soul come into him again.
  • the 1KI 17 22 And the LORD heard the voice of Elijah; and the
  • soul of {the} child came into him again, and he revived.
  • the 1KI 17 22 And the LORD heard the voice of Elijah; and {the}
  • soul of the child came into him again, and he revived.
  • the 1KI 17 22 And the LORD heard {the} voice of Elijah; and the
  • soul of the child came into him again, and he revived.
  • the 1KI 17 22 And {the} LORD heard the voice of Elijah; and the
  • soul of the child came into him again, and he revived.
  • thy 1KI 17 23 And Elijah took the child, and brought him down
  • out of the chamber into the house, and delivered him unto his
  • mother: and Elijah said, See, {thy} son liveth.
  • the 1KI 17 23 And Elijah took the child, and brought him down
  • out of the chamber into {the} house, and delivered him unto his
  • mother: and Elijah said, See, thy son liveth.
  • the 1KI 17 23 And Elijah took the child, and brought him down
  • out of {the} chamber into the house, and delivered him unto his
  • mother: and Elijah said, See, thy son liveth.
  • the 1KI 17 23 And Elijah took {the} child, and brought him down
  • out of the chamber into the house, and delivered him unto his
  • mother: and Elijah said, See, thy son liveth.
  • took 1KI 17 23 And Elijah {took} the child, and brought him down
  • out of the chamber into the house, and delivered him unto his
  • mother: and Elijah said, See, thy son liveth.
  • truth 1KI 17 24 And the woman said to Elijah, Now by this I know
  • that thou [art] a man of God, [and] that the word of the LORD in
  • thy mouth [is] {truth}.
  • thy 1KI 17 24 And the woman said to Elijah, Now by this I know
  • that thou [art] a man of God, [and] that the word of the LORD in
  • {thy} mouth [is] truth.
  • the 1KI 17 24 And the woman said to Elijah, Now by this I know
  • that thou [art] a man of God, [and] that the word of {the} LORD
  • in thy mouth [is] truth.
  • the 1KI 17 24 And the woman said to Elijah, Now by this I know
  • that thou [art] a man of God, [and] that {the} word of the LORD
  • in thy mouth [is] truth.
  • that 1KI 17 24 And the woman said to Elijah, Now by this I know
  • that thou [art] a man of God, [and] {that} the word of the LORD
  • in thy mouth [is] truth.
  • thou 1KI 17 24 And the woman said to Elijah, Now by this I know
  • that {thou} [art] a man of God, [and] that the word of the LORD
  • in thy mouth [is] truth.
  • that 1KI 17 24 And the woman said to Elijah, Now by this I know
  • {that} thou [art] a man of God, [and] that the word of the LORD
  • in thy mouth [is] truth.
  • this 1KI 17 24 And the woman said to Elijah, Now by {this} I
  • know that thou [art] a man of God, [and] that the word of the
  • LORD in thy mouth [is] truth.
  • to 1KI 17 24 And the woman said {to} Elijah, Now by this I know
  • that thou [art] a man of God, [and] that the word of the LORD in
  • thy mouth [is] truth.
  • the 1KI 17 24 And {the} woman said to Elijah, Now by this I know
  • that thou [art] a man of God, [and] that the word of the LORD in
  • thy mouth [is] truth.
  • the 1KI 18 01 And it came to pass [after] many days, that the
  • word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go,
  • show thyself unto Ahab; and I will send rain upon {the} earth.
  • thyself 1KI 18 01 And it came to pass [after] many days, that
  • the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying,
  • Go, show {thyself} unto Ahab; and I will send rain upon the
  • earth.
  • third 1KI 18 01 And it came to pass [after] many days, that the
  • word of the LORD came to Elijah in the {third} year, saying, Go,
  • show thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
  • the 1KI 18 01 And it came to pass [after] many days, that the
  • word of the LORD came to Elijah in {the} third year, saying, Go,
  • show thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
  • to 1KI 18 01 And it came to pass [after] many days, that the
  • word of the LORD came {to} Elijah in the third year, saying, Go,
  • show thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
  • the 1KI 18 01 And it came to pass [after] many days, that the
  • word of {the} LORD came to Elijah in the third year, saying, Go,
  • show thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
  • the 1KI 18 01 And it came to pass [after] many days, that {the}
  • word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go,
  • show thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
  • that 1KI 18 01 And it came to pass [after] many days, {that} the
  • word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go,
  • show thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
  • to 1KI 18 01 And it came {to} pass [after] many days, that the
  • word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go,
  • show thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
  • there 1KI 18 02 And Elijah went to show himself unto Ahab. And
  • [{there} was] a sore famine in Samaria.
  • to 1KI 18 02 And Elijah went {to} show himself unto Ahab. And
  • [there was] a sore famine in Samaria.
  • the 1KI 18 03 And Ahab called Obadiah, which [was] the governor
  • of [his] house. (Now Obadiah feared {the} LORD greatly:
  • the 1KI 18 03 And Ahab called Obadiah, which [was] {the}
  • governor of [his] house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:
  • them 1KI 18 04 For it was [so], when Jezebel cut off the
  • prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and
  • hid them by fifty in a cave, and fed {them} with bread and water.
  • )
  • them 1KI 18 04 For it was [so], when Jezebel cut off the
  • prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and
  • hid {them} by fifty in a cave, and fed them with bread and water.
  • )
  • took 1KI 18 04 For it was [so], when Jezebel cut off the
  • prophets of the LORD, that Obadiah {took} an hundred prophets,
  • and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and
  • water.)
  • that 1KI 18 04 For it was [so], when Jezebel cut off the
  • prophets of the LORD, {that} Obadiah took an hundred prophets,
  • and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and
  • water.)
  • the 1KI 18 04 For it was [so], when Jezebel cut off the prophets
  • of {the} LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid
  • them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
  • the 1KI 18 04 For it was [so], when Jezebel cut off {the}
  • prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and
  • hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
  • the 1KI 18 05 And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto
  • all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may
  • find grass to save the horses and mules alive, that we lose not
  • all {the} beasts.
  • that 1KI 18 05 And Ahab said unto Obadiah, Go into the land,
  • unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure
  • we may find grass to save the horses and mules alive, {that} we
  • lose not all the beasts.
  • the 1KI 18 05 And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto
  • all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may
  • find grass to save {the} horses and mules alive, that we lose
  • not all the beasts.
  • to 1KI 18 05 And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto
  • all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may
  • find grass {to} save the horses and mules alive, that we lose
  • not all the beasts.
  • the 1KI 18 05 And Ahab said unto Obadiah, Go into {the} land,
  • unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure
  • we may find grass to save the horses and mules alive, that we
  • lose not all the beasts.
  • throughout 1KI 18 06 So they divided the land between them to
  • pass {throughout} it: Ahab went one way by himself, and Obadiah
  • went another way by himself.
  • to 1KI 18 06 So they divided the land between them {to} pass
  • throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went
  • another way by himself.
  • them 1KI 18 06 So they divided the land between {them} to pass
  • throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went
  • another way by himself.
  • the 1KI 18 06 So they divided {the} land between them to pass
  • throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went
  • another way by himself.
  • they 1KI 18 06 So {they} divided the land between them to pass
  • throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went
  • another way by himself.
  • that 1KI 18 07 And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met
  • him: and he knew him, and fell on his face, and said, [Art] thou
  • {that} my lord Elijah?
  • thou 1KI 18 07 And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met
  • him: and he knew him, and fell on his face, and said, [Art]
  • {thou} that my lord Elijah?
  • the 1KI 18 07 And as Obadiah was in {the} way, behold, Elijah
  • met him: and he knew him, and fell on his face, and said, [Art]
  • thou that my lord Elijah?
  • thy 1KI 18 08 And he answered him, I [am]: go, tell {thy} lord,
  • Behold, Elijah [is here].
  • tell 1KI 18 08 And he answered him, I [am]: go, {tell} thy lord,
  • Behold, Elijah [is here].
  • to 1KI 18 09 And he said, What have I sinned, that thou wouldest
  • deliver thy servant into the hand of Ahab, {to} slay me?
  • the 1KI 18 09 And he said, What have I sinned, that thou
  • wouldest deliver thy servant into {the} hand of Ahab, to slay me?
  • thy 1KI 18 09 And he said, What have I sinned, that thou
  • wouldest deliver {thy} servant into the hand of Ahab, to slay me?
  • thou 1KI 18 09 And he said, What have I sinned, that {thou}
  • wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?
  • that 1KI 18 09 And he said, What have I sinned, {that} thou
  • wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?
  • thee 1KI 18 10 As] the LORD thy God liveth, there is no nation
  • or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when
  • they said, [He is] not [there]; he took an oath of the kingdom
  • and nation, that they found {thee} not.
  • they 1KI 18 10 As] the LORD thy God liveth, there is no nation
  • or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when
  • they said, [He is] not [there]; he took an oath of the kingdom
  • and nation, that {they} found thee not.
  • that 1KI 18 10 As] the LORD thy God liveth, there is no nation
  • or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when
  • they said, [He is] not [there]; he took an oath of the kingdom
  • and nation, {that} they found thee not.
  • the 1KI 18 10 As] the LORD thy God liveth, there is no nation or
  • kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when
  • they said, [He is] not [there]; he took an oath of {the} kingdom
  • and nation, that they found thee not.
  • took 1KI 18 10 As] the LORD thy God liveth, there is no nation
  • or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when
  • they said, [He is] not [there]; he {took} an oath of the kingdom
  • and nation, that they found thee not.
  • there 1KI 18 10 As] the LORD thy God liveth, there is no nation
  • or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when
  • they said, [He is] not [{there}]; he took an oath of the kingdom
  • and nation, that they found thee not.
  • they 1KI 18 10 As] the LORD thy God liveth, there is no nation
  • or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when
  • {they} said, [He is] not [there]; he took an oath of the kingdom
  • and nation, that they found thee not.
  • thee 1KI 18 10 As] the LORD thy God liveth, there is no nation
  • or kingdom, whither my lord hath not sent to seek {thee}: and
  • when they said, [He is] not [there]; he took an oath of the
  • kingdom and nation, that they found thee not.
  • to 1KI 18 10 As] the LORD thy God liveth, there is no nation or
  • kingdom, whither my lord hath not sent {to} seek thee: and when
  • they said, [He is] not [there]; he took an oath of the kingdom
  • and nation, that they found thee not.
  • there 1KI 18 10 As] the LORD thy God liveth, {there} is no
  • nation or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee:
  • and when they said, [He is] not [there]; he took an oath of the
  • kingdom and nation, that they found thee not.
  • thy 1KI 18 10 As] the LORD {thy} God liveth, there is no nation
  • or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when
  • they said, [He is] not [there]; he took an oath of the kingdom
  • and nation, that they found thee not.
  • the 1KI 18 10 As] {the} LORD thy God liveth, there is no nation
  • or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when
  • they said, [He is] not [there]; he took an oath of the kingdom
  • and nation, that they found thee not.
  • thy 1KI 18 11 And now thou sayest, Go, tell {thy} lord, Behold,
  • Elijah [is here].
  • tell 1KI 18 11 And now thou sayest, Go, {tell} thy lord, Behold,
  • Elijah [is here].
  • thou 1KI 18 11 And now {thou} sayest, Go, tell thy lord, Behold,
  • Elijah [is here].
  • the 1KI 18 12 And it shall come to pass, [as soon as] I am gone
  • from thee, that the spirit of the LORD shall carry thee whither
  • I know not; and [so] when I come and tell Ahab, and he cannot
  • find thee, he shall slay me: but I thy servant fear {the} LORD
  • from my youth.
  • thy 1KI 18 12 And it shall come to pass, [as soon as] I am gone
  • from thee, that the spirit of the LORD shall carry thee whither
  • I know not; and [so] when I come and tell Ahab, and he cannot
  • find thee, he shall slay me: but I {thy} servant fear the LORD
  • from my youth.
  • thee 1KI 18 12 And it shall come to pass, [as soon as] I am gone
  • from thee, that the spirit of the LORD shall carry thee whither
  • I know not; and [so] when I come and tell Ahab, and he cannot
  • find {thee}, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD
  • from my youth.
  • tell 1KI 18 12 And it shall come to pass, [as soon as] I am gone
  • from thee, that the spirit of the LORD shall carry thee whither
  • I know not; and [so] when I come and {tell} Ahab, and he cannot
  • find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD
  • from my youth.
  • thee 1KI 18 12 And it shall come to pass, [as soon as] I am gone
  • from thee, that the spirit of the LORD shall carry {thee}
  • whither I know not; and [so] when I come and tell Ahab, and he
  • cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the
  • LORD from my youth.
  • the 1KI 18 12 And it shall come to pass, [as soon as] I am gone
  • from thee, that the spirit of {the} LORD shall carry thee
  • whither I know not; and [so] when I come and tell Ahab, and he
  • cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the
  • LORD from my youth.
  • the 1KI 18 12 And it shall come to pass, [as soon as] I am gone
  • from thee, that {the} spirit of the LORD shall carry thee
  • whither I know not; and [so] when I come and tell Ahab, and he
  • cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the
  • LORD from my youth.
  • that 1KI 18 12 And it shall come to pass, [as soon as] I am gone
  • from thee, {that} the spirit of the LORD shall carry thee
  • whither I know not; and [so] when I come and tell Ahab, and he
  • cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the
  • LORD from my youth.
  • thee 1KI 18 12 And it shall come to pass, [as soon as] I am gone
  • from {thee}, that the spirit of the LORD shall carry thee
  • whither I know not; and [so] when I come and tell Ahab, and he
  • cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the
  • LORD from my youth.
  • to 1KI 18 12 And it shall come {to} pass, [as soon as] I am gone
  • from thee, that the spirit of the LORD shall carry thee whither
  • I know not; and [so] when I come and tell Ahab, and he cannot
  • find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD
  • from my youth.
  • them 1KI 18 13 Was it not told my lord what I did when Jezebel
  • slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the
  • LORD's prophets by fifty in a cave, and fed {them} with bread
  • and water?
  • the 1KI 18 13 Was it not told my lord what I did when Jezebel
  • slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of {the}
  • LORD's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and
  • water?
  • the 1KI 18 13 Was it not told my lord what I did when Jezebel
  • slew the prophets of {the} LORD, how I hid an hundred men of the
  • LORD's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and
  • water?
  • the 1KI 18 13 Was it not told my lord what I did when Jezebel
  • slew {the} prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the
  • LORD's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and
  • water?
  • told 1KI 18 13 Was it not {told} my lord what I did when Jezebel
  • slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the
  • LORD's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and
  • water?
  • thy 1KI 18 14 And now thou sayest, Go, tell {thy} lord, Behold,
  • Elijah [is here]: and he shall slay me.
  • tell 1KI 18 14 And now thou sayest, Go, {tell} thy lord, Behold,
  • Elijah [is here]: and he shall slay me.
  • thou 1KI 18 14 And now {thou} sayest, Go, tell thy lord, Behold,
  • Elijah [is here]: and he shall slay me.
  • to 1KI 18 15 And Elijah said, [As] the LORD of hosts liveth,
  • before whom I stand, I will surely show myself unto him {to} day.
  • the 1KI 18 15 And Elijah said, [As] {the} LORD of hosts liveth,
  • before whom I stand, I will surely show myself unto him to day.
  • to 1KI 18 16 So Obadiah went to meet Ahab, and told him: and
  • Ahab went {to} meet Elijah.
  • told 1KI 18 16 So Obadiah went to meet Ahab, and {told} him: and
  • Ahab went to meet Elijah.
  • to 1KI 18 16 So Obadiah went {to} meet Ahab, and told him: and
  • Ahab went to meet Elijah.
  • troubleth 1KI 18 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah,
  • that Ahab said unto him, [Art] thou he that {troubleth} Israel?
  • that 1KI 18 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that
  • Ahab said unto him, [Art] thou he {that} troubleth Israel?
  • thou 1KI 18 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that
  • Ahab said unto him, [Art] {thou} he that troubleth Israel?
  • that 1KI 18 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, {that}
  • Ahab said unto him, [Art] thou he that troubleth Israel?
  • to 1KI 18 17 And it came {to} pass, when Ahab saw Elijah, that
  • Ahab said unto him, [Art] thou he that troubleth Israel?
  • thou 1KI 18 18 And he answered, I have not troubled Israel; but
  • thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the
  • commandments of the LORD, and {thou} hast followed Baalim.
  • the 1KI 18 18 And he answered, I have not troubled Israel; but
  • thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the
  • commandments of {the} LORD, and thou hast followed Baalim.
  • the 1KI 18 18 And he answered, I have not troubled Israel; but
  • thou, and thy father's house, in that ye have forsaken {the}
  • commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim.
  • that 1KI 18 18 And he answered, I have not troubled Israel; but
  • thou, and thy father's house, in {that} ye have forsaken the
  • commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim.
  • thy 1KI 18 18 And he answered, I have not troubled Israel; but
  • thou, and {thy} father's house, in that ye have forsaken the
  • commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim.
  • thou 1KI 18 18 And he answered, I have not troubled Israel; but
  • {thou}, and thy father's house, in that ye have forsaken the
  • commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim.
  • troubled 1KI 18 18 And he answered, I have not {troubled} Israel;
  • but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the
  • commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim.
  • table 1KI 18 19 Now therefore send, [and] gather to me all
  • Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred
  • and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which
  • eat at Jezebel's {table}.
  • the 1KI 18 19 Now therefore send, [and] gather to me all Israel
  • unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and
  • fifty, and the prophets of {the} groves four hundred, which eat
  • at Jezebel's table.
  • the 1KI 18 19 Now therefore send, [and] gather to me all Israel
  • unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and
  • fifty, and {the} prophets of the groves four hundred, which eat
  • at Jezebel's table.
  • the 1KI 18 19 Now therefore send, [and] gather to me all Israel
  • unto mount Carmel, and {the} prophets of Baal four hundred and
  • fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at
  • Jezebel's table.
  • to 1KI 18 19 Now therefore send, [and] gather {to} me all Israel
  • unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and
  • fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at
  • Jezebel's table.
  • therefore 1KI 18 19 Now {therefore} send, [and] gather to me all
  • Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred
  • and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which
  • eat at Jezebel's table.
  • together 1KI 18 20 So Ahab sent unto all the children of Israel,
  • and gathered the prophets {together} unto mount Carmel.
  • the 1KI 18 20 So Ahab sent unto all the children of Israel, and
  • gathered {the} prophets together unto mount Carmel.
  • the 1KI 18 20 So Ahab sent unto all {the} children of Israel,
  • and gathered the prophets together unto mount Carmel.
  • the 1KI 18 21 And Elijah came unto all the people, and said, How
  • long halt ye between two opinions? if the LORD [be] God, follow
  • him: but if Baal, [then] follow him. And {the} people answered
  • him not a word.
  • then 1KI 18 21 And Elijah came unto all the people, and said,
  • How long halt ye between two opinions? if the LORD [be] God,
  • follow him: but if Baal, [{then}] follow him. And the people
  • answered him not a word.
  • the 1KI 18 21 And Elijah came unto all the people, and said, How
  • long halt ye between two opinions? if {the} LORD [be] God,
  • follow him: but if Baal, [then] follow him. And the people
  • answered him not a word.
  • two 1KI 18 21 And Elijah came unto all the people, and said, How
  • long halt ye between {two} opinions? if the LORD [be] God,
  • follow him: but if Baal, [then] follow him. And the people
  • answered him not a word.
  • the 1KI 18 21 And Elijah came unto all {the} people, and said,
  • How long halt ye between two opinions? if the LORD [be] God,
  • follow him: but if Baal, [then] follow him. And the people
  • answered him not a word.
  • the 1KI 18 22 Then said Elijah unto the people, I, [even] I only,
  • remain a prophet of {the} LORD; but Baal's prophets [are] four
  • hundred and fifty men.
  • the 1KI 18 22 Then said Elijah unto {the} people, I, [even] I
  • only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets [are]
  • four hundred and fifty men.
  • Then 1KI 18 22 {Then} said Elijah unto the people, I, [even] I
  • only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets [are]
  • four hundred and fifty men.
  • the 1KI 18 23 Let them therefore give us two bullocks; and let
  • them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces,
  • and lay [it] on wood, and put no fire [under]: and I will dress
  • {the} other bullock, and lay [it] on wood, and put no fire
  • [under]:
  • themselves 1KI 18 23 Let them therefore give us two bullocks;
  • and let them choose one bullock for {themselves}, and cut it in
  • pieces, and lay [it] on wood, and put no fire [under]: and I
  • will dress the other bullock, and lay [it] on wood, and put no
  • fire [under]:
  • them 1KI 18 23 Let them therefore give us two bullocks; and let
  • {them} choose one bullock for themselves, and cut it in pieces,
  • and lay [it] on wood, and put no fire [under]: and I will dress
  • the other bullock, and lay [it] on wood, and put no fire [under]:
  • two 1KI 18 23 Let them therefore give us {two} bullocks; and let
  • them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces,
  • and lay [it] on wood, and put no fire [under]: and I will dress
  • the other bullock, and lay [it] on wood, and put no fire [under]:
  • therefore 1KI 18 23 Let them {therefore} give us two bullocks;
  • and let them choose one bullock for themselves, and cut it in
  • pieces, and lay [it] on wood, and put no fire [under]: and I
  • will dress the other bullock, and lay [it] on wood, and put no
  • fire [under]:
  • them 1KI 18 23 Let {them} therefore give us two bullocks; and
  • let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces,
  • and lay [it] on wood, and put no fire [under]: and I will dress
  • the other bullock, and lay [it] on wood, and put no fire [under]:
  • the 1KI 18 24 And call ye on the name of your gods, and I will
  • call on the name of the LORD: and the God that answereth by fire,
  • let him be God. And all {the} people answered and said, It is
  • well spoken.
  • that 1KI 18 24 And call ye on the name of your gods, and I will
  • call on the name of the LORD: and the God {that} answereth by
  • fire, let him be God. And all the people answered and said, It
  • is well spoken.
  • the 1KI 18 24 And call ye on the name of your gods, and I will
  • call on the name of the LORD: and {the} God that answereth by
  • fire, let him be God. And all the people answered and said, It
  • is well spoken.
  • the 1KI 18 24 And call ye on the name of your gods, and I will
  • call on the name of {the} LORD: and the God that answereth by
  • fire, let him be God. And all the people answered and said, It
  • is well spoken.
  • the 1KI 18 24 And call ye on the name of your gods, and I will
  • call on {the} name of the LORD: and the God that answereth by
  • fire, let him be God. And all the people answered and said, It
  • is well spoken.
  • the 1KI 18 24 And call ye on {the} name of your gods, and I will
  • call on the name of the LORD: and the God that answereth by fire,
  • let him be God. And all the people answered and said, It is
  • well spoken.
  • the 1KI 18 25 And Elijah said unto the prophets of Baal, Choose
  • you one bullock for yourselves, and dress [it] first; for ye
  • [are] many; and call on {the} name of your gods, but put no fire
  • [under].
  • the 1KI 18 25 And Elijah said unto {the} prophets of Baal,
  • Choose you one bullock for yourselves, and dress [it] first; for
  • ye [are] many; and call on the name of your gods, but put no
  • fire [under].
  • the 1KI 18 26 And they took the bullock which was given them,
  • and they dressed [it], and called on the name of Baal from
  • morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there
  • was] no voice, nor any that answered. And they leaped upon {the}
  • altar which was made.
  • they 1KI 18 26 And they took the bullock which was given them,
  • and they dressed [it], and called on the name of Baal from
  • morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there
  • was] no voice, nor any that answered. And {they} leaped upon the
  • altar which was made.
  • that 1KI 18 26 And they took the bullock which was given them,
  • and they dressed [it], and called on the name of Baal from
  • morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there
  • was] no voice, nor any {that} answered. And they leaped upon the
  • altar which was made.
  • there 1KI 18 26 And they took the bullock which was given them,
  • and they dressed [it], and called on the name of Baal from
  • morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [{there}
  • was] no voice, nor any that answered. And they leaped upon the
  • altar which was made.
  • the 1KI 18 26 And they took the bullock which was given them,
  • and they dressed [it], and called on {the} name of Baal from
  • morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there
  • was] no voice, nor any that answered. And they leaped upon the
  • altar which was made.
  • they 1KI 18 26 And they took the bullock which was given them,
  • and {they} dressed [it], and called on the name of Baal from
  • morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there
  • was] no voice, nor any that answered. And they leaped upon the
  • altar which was made.
  • them 1KI 18 26 And they took the bullock which was given {them},
  • and they dressed [it], and called on the name of Baal from
  • morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there
  • was] no voice, nor any that answered. And they leaped upon the
  • altar which was made.
  • the 1KI 18 26 And they took {the} bullock which was given them,
  • and they dressed [it], and called on the name of Baal from
  • morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there
  • was] no voice, nor any that answered. And they leaped upon the
  • altar which was made.
  • took 1KI 18 26 And they {took} the bullock which was given them,
  • and they dressed [it], and called on the name of Baal from
  • morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there
  • was] no voice, nor any that answered. And they leaped upon the
  • altar which was made.
  • they 1KI 18 26 And {they} took the bullock which was given them,
  • and they dressed [it], and called on the name of Baal from
  • morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there
  • was] no voice, nor any that answered. And they leaped upon the
  • altar which was made.
  • talking 1KI 18 27 And it came to pass at noon, that Elijah
  • mocked them, and said, Cry aloud: for he [is] a god; either he
  • is {talking}, or he is pursuing, or he is in a journey, [or]
  • peradventure he sleepeth, and must be awaked.
  • them 1KI 18 27 And it came to pass at noon, that Elijah mocked
  • {them}, and said, Cry aloud: for he [is] a god; either he is
  • talking, or he is pursuing, or he is in a journey, [or]
  • peradventure he sleepeth, and must be awaked.
  • that 1KI 18 27 And it came to pass at noon, {that} Elijah mocked
  • them, and said, Cry aloud: for he [is] a god; either he is
  • talking, or he is pursuing, or he is in a journey, [or]
  • peradventure he sleepeth, and must be awaked.
  • to 1KI 18 27 And it came {to} pass at noon, that Elijah mocked
  • them, and said, Cry aloud: for he [is] a god; either he is
  • talking, or he is pursuing, or he is in a journey, [or]
  • peradventure he sleepeth, and must be awaked.
  • them 1KI 18 28 And they cried aloud, and cut themselves after
  • their manner with knives and lancets, till the blood gushed out
  • upon {them}.
  • the 1KI 18 28 And they cried aloud, and cut themselves after
  • their manner with knives and lancets, till {the} blood gushed
  • out upon them.
  • till 1KI 18 28 And they cried aloud, and cut themselves after
  • their manner with knives and lancets, {till} the blood gushed
  • out upon them.
  • their 1KI 18 28 And they cried aloud, and cut themselves after
  • {their} manner with knives and lancets, till the blood gushed
  • out upon them.
  • themselves 1KI 18 28 And they cried aloud, and cut {themselves}
  • after their manner with knives and lancets, till the blood
  • gushed out upon them.
  • they 1KI 18 28 And {they} cried aloud, and cut themselves after
  • their manner with knives and lancets, till the blood gushed out
  • upon them.
  • that 1KI 18 29 And it came to pass, when midday was past, and
  • they prophesied until the [time] of the offering of the
  • [evening] sacrifice, that [there was] neither voice, nor any to
  • answer, nor any {that} regarded.
  • to 1KI 18 29 And it came to pass, when midday was past, and they
  • prophesied until the [time] of the offering of the [evening]
  • sacrifice, that [there was] neither voice, nor any {to} answer,
  • nor any that regarded.
  • there 1KI 18 29 And it came to pass, when midday was past, and
  • they prophesied until the [time] of the offering of the
  • [evening] sacrifice, that [{there} was] neither voice, nor any
  • to answer, nor any that regarded.
  • that 1KI 18 29 And it came to pass, when midday was past, and
  • they prophesied until the [time] of the offering of the
  • [evening] sacrifice, {that} [there was] neither voice, nor any
  • to answer, nor any that regarded.
  • the 1KI 18 29 And it came to pass, when midday was past, and
  • they prophesied until the [time] of the offering of {the}
  • [evening] sacrifice, that [there was] neither voice, nor any to
  • answer, nor any that regarded.
  • the 1KI 18 29 And it came to pass, when midday was past, and
  • they prophesied until the [time] of {the} offering of the
  • [evening] sacrifice, that [there was] neither voice, nor any to
  • answer, nor any that regarded.
  • time 1KI 18 29 And it came to pass, when midday was past, and
  • they prophesied until the [{time}] of the offering of the
  • [evening] sacrifice, that [there was] neither voice, nor any to
  • answer, nor any that regarded.
  • the 1KI 18 29 And it came to pass, when midday was past, and
  • they prophesied until {the} [time] of the offering of the
  • [evening] sacrifice, that [there was] neither voice, nor any to
  • answer, nor any that regarded.
  • they 1KI 18 29 And it came to pass, when midday was past, and
  • {they} prophesied until the [time] of the offering of the
  • [evening] sacrifice, that [there was] neither voice, nor any to
  • answer, nor any that regarded.
  • to 1KI 18 29 And it came {to} pass, when midday was past, and
  • they prophesied until the [time] of the offering of the
  • [evening] sacrifice, that [there was] neither voice, nor any to
  • answer, nor any that regarded.
  • that 1KI 18 30 And Elijah said unto all the people, Come near
  • unto me. And all the people came near unto him. And he repaired
  • the altar of the LORD [{that} was] broken down.
  • the 1KI 18 30 And Elijah said unto all the people, Come near
  • unto me. And all the people came near unto him. And he repaired
  • the altar of {the} LORD [that was] broken down.
  • the 1KI 18 30 And Elijah said unto all the people, Come near
  • unto me. And all the people came near unto him. And he repaired
  • {the} altar of the LORD [that was] broken down.
  • the 1KI 18 30 And Elijah said unto all the people, Come near
  • unto me. And all {the} people came near unto him. And he
  • repaired the altar of the LORD [that was] broken down.
  • the 1KI 18 30 And Elijah said unto all {the} people, Come near
  • unto me. And all the people came near unto him. And he repaired
  • the altar of the LORD [that was] broken down.
  • thy 1KI 18 31 And Elijah took twelve stones, according to the
  • number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of
  • the LORD came, saying, Israel shall be {thy} name:
  • the 1KI 18 31 And Elijah took twelve stones, according to the
  • number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of
  • {the} LORD came, saying, Israel shall be thy name:
  • the 1KI 18 31 And Elijah took twelve stones, according to the
  • number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom {the} word
  • of the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
  • the 1KI 18 31 And Elijah took twelve stones, according to the
  • number of the tribes of {the} sons of Jacob, unto whom the word
  • of the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
  • tribes 1KI 18 31 And Elijah took twelve stones, according to the
  • number of the {tribes} of the sons of Jacob, unto whom the word
  • of the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
  • the 1KI 18 31 And Elijah took twelve stones, according to the
  • number of {the} tribes of the sons of Jacob, unto whom the word
  • of the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
  • the 1KI 18 31 And Elijah took twelve stones, according to {the}
  • number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of
  • the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
  • to 1KI 18 31 And Elijah took twelve stones, according {to} the
  • number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of
  • the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
  • twelve 1KI 18 31 And Elijah took {twelve} stones, according to
  • the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the
  • word of the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
  • took 1KI 18 31 And Elijah {took} twelve stones, according to the
  • number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of
  • the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
  • two 1KI 18 32 And with the stones he built an altar in the name
  • of the LORD: and he made a trench about the altar, as great as
  • would contain {two} measures of seed.
  • the 1KI 18 32 And with the stones he built an altar in the name
  • of the LORD: and he made a trench about {the} altar, as great as
  • would contain two measures of seed.
  • trench 1KI 18 32 And with the stones he built an altar in the
  • name of the LORD: and he made a {trench} about the altar, as
  • great as would contain two measures of seed.
  • the 1KI 18 32 And with the stones he built an altar in the name
  • of {the} LORD: and he made a trench about the altar, as great as
  • would contain two measures of seed.
  • the 1KI 18 32 And with the stones he built an altar in {the}
  • name of the LORD: and he made a trench about the altar, as great
  • as would contain two measures of seed.
  • the 1KI 18 32 And with {the} stones he built an altar in the
  • name of the LORD: and he made a trench about the altar, as great
  • as would contain two measures of seed.
  • the 1KI 18 33 And he put the wood in order, and cut the bullock
  • in pieces, and laid [him] on the wood, and said, Fill four
  • barrels with water, and pour [it] on the burnt sacrifice, and on
  • {the} wood.
  • the 1KI 18 33 And he put the wood in order, and cut the bullock
  • in pieces, and laid [him] on the wood, and said, Fill four
  • barrels with water, and pour [it] on {the} burnt sacrifice, and
  • on the wood.
  • the 1KI 18 33 And he put the wood in order, and cut the bullock
  • in pieces, and laid [him] on {the} wood, and said, Fill four
  • barrels with water, and pour [it] on the burnt sacrifice, and on
  • the wood.
  • the 1KI 18 33 And he put the wood in order, and cut {the}
  • bullock in pieces, and laid [him] on the wood, and said, Fill
  • four barrels with water, and pour [it] on the burnt sacrifice,
  • and on the wood.
  • the 1KI 18 33 And he put {the} wood in order, and cut the
  • bullock in pieces, and laid [him] on the wood, and said, Fill
  • four barrels with water, and pour [it] on the burnt sacrifice,
  • and on the wood.
  • time 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second time. And they
  • did [it] the second time. And he said, Do [it] the third time.
  • And they did [it] the third {time}.
  • third 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second time. And they
  • did [it] the second time. And he said, Do [it] the third time.
  • And they did [it] the {third} time.
  • the 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second time. And they did
  • [it] the second time. And he said, Do [it] the third time. And
  • they did [it] {the} third time.
  • they 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second time. And they
  • did [it] the second time. And he said, Do [it] the third time.
  • And {they} did [it] the third time.
  • time 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second time. And they
  • did [it] the second time. And he said, Do [it] the third {time}.
  • And they did [it] the third time.
  • third 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second time. And they
  • did [it] the second time. And he said, Do [it] the {third} time.
  • And they did [it] the third time.
  • the 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second time. And they did
  • [it] the second time. And he said, Do [it] {the} third time. And
  • they did [it] the third time.
  • time 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second time. And they
  • did [it] the second {time}. And he said, Do [it] the third time.
  • And they did [it] the third time.
  • the 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second time. And they did
  • [it] {the} second time. And he said, Do [it] the third time. And
  • they did [it] the third time.
  • they 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second time. And {they}
  • did [it] the second time. And he said, Do [it] the third time.
  • And they did [it] the third time.
  • time 1KI 18 34 And he said, Do [it] the second {time}. And they
  • did [it] the second time. And he said, Do [it] the third time.
  • And they did [it] the third time.
  • the 1KI 18 34 And he said, Do [it] {the} second time. And they
  • did [it] the second time. And he said, Do [it] the third time.
  • And they did [it] the third time.
  • trench 1KI 18 35 And the water ran round about the altar; and he
  • filled the {trench} also with water.
  • the 1KI 18 35 And the water ran round about the altar; and he
  • filled {the} trench also with water.
  • the 1KI 18 35 And the water ran round about {the} altar; and he
  • filled the trench also with water.
  • the 1KI 18 35 And {the} water ran round about the altar; and he
  • filled the trench also with water.
  • thy 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the offering
  • of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known this day that thou [art] God in Israel, and [that] I [am]
  • thy servant, and [that] I have done all these things at {thy}
  • word.
  • things 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the
  • offering of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet
  • came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel,
  • let it be known this day that thou [art] God in Israel, and
  • [that] I [am] thy servant, and [that] I have done all these
  • {things} at thy word.
  • these 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the
  • offering of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet
  • came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel,
  • let it be known this day that thou [art] God in Israel, and
  • [that] I [am] thy servant, and [that] I have done all {these}
  • things at thy word.
  • that 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the offering
  • of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known this day that thou [art] God in Israel, and [that] I [am]
  • thy servant, and [{that}] I have done all these things at thy
  • word.
  • thy 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the offering
  • of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known this day that thou [art] God in Israel, and [that] I [am]
  • {thy} servant, and [that] I have done all these things at thy
  • word.
  • that 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the offering
  • of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known this day that thou [art] God in Israel, and [{that}] I
  • [am] thy servant, and [that] I have done all these things at thy
  • word.
  • thou 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the offering
  • of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known this day that {thou} [art] God in Israel, and [that] I
  • [am] thy servant, and [that] I have done all these things at thy
  • word.
  • that 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the offering
  • of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known this day {that} thou [art] God in Israel, and [that] I
  • [am] thy servant, and [that] I have done all these things at thy
  • word.
  • this 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the offering
  • of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known {this} day that thou [art] God in Israel, and [that] I
  • [am] thy servant, and [that] I have done all these things at thy
  • word.
  • the 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the offering
  • of the [evening] sacrifice, that Elijah {the} prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known this day that thou [art] God in Israel, and [that] I [am]
  • thy servant, and [that] I have done all these things at thy word.
  • that 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the offering
  • of the [evening] sacrifice, {that} Elijah the prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known this day that thou [art] God in Israel, and [that] I [am]
  • thy servant, and [that] I have done all these things at thy word.
  • the 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] the offering
  • of {the} [evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known this day that thou [art] God in Israel, and [that] I [am]
  • thy servant, and [that] I have done all these things at thy word.
  • the 1KI 18 36 And it came to pass at [the time of] {the}
  • offering of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet
  • came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel,
  • let it be known this day that thou [art] God in Israel, and
  • [that] I [am] thy servant, and [that] I have done all these
  • things at thy word.
  • time 1KI 18 36 And it came to pass at [the {time} of] the
  • offering of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet
  • came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel,
  • let it be known this day that thou [art] God in Israel, and
  • [that] I [am] thy servant, and [that] I have done all these
  • things at thy word.
  • the 1KI 18 36 And it came to pass at [{the} time of] the
  • offering of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet
  • came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel,
  • let it be known this day that thou [art] God in Israel, and
  • [that] I [am] thy servant, and [that] I have done all these
  • things at thy word.
  • to 1KI 18 36 And it came {to} pass at [the time of] the offering
  • of the [evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near,
  • and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be
  • known this day that thou [art] God in Israel, and [that] I [am]
  • thy servant, and [that] I have done all these things at thy word.
  • their 1KI 18 37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may
  • know that thou [art] the LORD God, and [that] thou hast turned
  • {their} heart back again.
  • turned 1KI 18 37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may
  • know that thou [art] the LORD God, and [that] thou hast {turned}
  • their heart back again.
  • thou 1KI 18 37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may
  • know that thou [art] the LORD God, and [that] {thou} hast turned
  • their heart back again.
  • that 1KI 18 37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may
  • know that thou [art] the LORD God, and [{that}] thou hast turned
  • their heart back again.
  • the 1KI 18 37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may
  • know that thou [art] {the} LORD God, and [that] thou hast turned
  • their heart back again.
  • thou 1KI 18 37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may
  • know that {thou} [art] the LORD God, and [that] thou hast turned
  • their heart back again.
  • that 1KI 18 37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may
  • know {that} thou [art] the LORD God, and [that] thou hast turned
  • their heart back again.
  • this 1KI 18 37 Hear me, O LORD, hear me, that {this} people may
  • know that thou [art] the LORD God, and [that] thou hast turned
  • their heart back again.
  • that 1KI 18 37 Hear me, O LORD, hear me, {that} this people may
  • know that thou [art] the LORD God, and [that] thou hast turned
  • their heart back again.
  • trench 1KI 18 38 Then the fire of the LORD fell, and consumed
  • the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust,
  • and licked up the water that [was] in the {trench}.
  • the 1KI 18 38 Then the fire of the LORD fell, and consumed the
  • burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and
  • licked up the water that [was] in {the} trench.
  • that 1KI 18 38 Then the fire of the LORD fell, and consumed the
  • burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and
  • licked up the water {that} [was] in the trench.
  • the 1KI 18 38 Then the fire of the LORD fell, and consumed the
  • burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and
  • licked up {the} water that [was] in the trench.
  • the 1KI 18 38 Then the fire of the LORD fell, and consumed the
  • burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and {the} dust,
  • and licked up the water that [was] in the trench.
  • the 1KI 18 38 Then the fire of the LORD fell, and consumed the
  • burnt sacrifice, and the wood, and {the} stones, and the dust,
  • and licked up the water that [was] in the trench.
  • the 1KI 18 38 Then the fire of the LORD fell, and consumed the
  • burnt sacrifice, and {the} wood, and the stones, and the dust,
  • and licked up the water that [was] in the trench.
  • the 1KI 18 38 Then the fire of the LORD fell, and consumed {the}
  • burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and
  • licked up the water that [was] in the trench.
  • the 1KI 18 38 Then the fire of {the} LORD fell, and consumed the
  • burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and
  • licked up the water that [was] in the trench.
  • the 1KI 18 38 Then {the} fire of the LORD fell, and consumed the
  • burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and
  • licked up the water that [was] in the trench.
  • Then 1KI 18 38 {Then} the fire of the LORD fell, and consumed
  • the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust,
  • and licked up the water that [was] in the trench.
  • the 1KI 18 39 And when all the people saw [it], they fell on
  • their faces: and they said, The LORD, he [is] the God; the LORD,
  • he [is] {the} God.
  • the 1KI 18 39 And when all the people saw [it], they fell on
  • their faces: and they said, The LORD, he [is] the God; {the}
  • LORD, he [is] the God.
  • the 1KI 18 39 And when all the people saw [it], they fell on
  • their faces: and they said, The LORD, he [is] {the} God; the
  • LORD, he [is] the God.
  • The 1KI 18 39 And when all the people saw [it], they fell on
  • their faces: and they said, {The} LORD, he [is] the God; the
  • LORD, he [is] the God.
  • they 1KI 18 39 And when all the people saw [it], they fell on
  • their faces: and {they} said, The LORD, he [is] the God; the
  • LORD, he [is] the God.
  • their 1KI 18 39 And when all the people saw [it], they fell on
  • {their} faces: and they said, The LORD, he [is] the God; the
  • LORD, he [is] the God.
  • they 1KI 18 39 And when all the people saw [it], {they} fell on
  • their faces: and they said, The LORD, he [is] the God; the LORD,
  • he [is] the God.
  • the 1KI 18 39 And when all {the} people saw [it], they fell on
  • their faces: and they said, The LORD, he [is] the God; the LORD,
  • he [is] the God.
  • there 1KI 18 40 And Elijah said unto them, Take the prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah
  • brought them down to the brook Kishon, and slew them {there}.
  • them 1KI 18 40 And Elijah said unto them, Take the prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah
  • brought them down to the brook Kishon, and slew {them} there.
  • the 1KI 18 40 And Elijah said unto them, Take the prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah
  • brought them down to {the} brook Kishon, and slew them there.
  • to 1KI 18 40 And Elijah said unto them, Take the prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah
  • brought them down {to} the brook Kishon, and slew them there.
  • them 1KI 18 40 And Elijah said unto them, Take the prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah
  • brought {them} down to the brook Kishon, and slew them there.
  • them 1KI 18 40 And Elijah said unto them, Take the prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And they took {them}: and
  • Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them
  • there.
  • took 1KI 18 40 And Elijah said unto them, Take the prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And they {took} them: and
  • Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them
  • there.
  • they 1KI 18 40 And Elijah said unto them, Take the prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And {they} took them: and
  • Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them
  • there.
  • them 1KI 18 40 And Elijah said unto them, Take the prophets of
  • Baal; let not one of {them} escape. And they took them: and
  • Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them
  • there.
  • the 1KI 18 40 And Elijah said unto them, Take {the} prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah
  • brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
  • Take 1KI 18 40 And Elijah said unto them, {Take} the prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah
  • brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
  • them 1KI 18 40 And Elijah said unto {them}, Take the prophets of
  • Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah
  • brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
  • there 1KI 18 41 And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and
  • drink; for [{there} is] a sound of abundance of rain.
  • thee 1KI 18 41 And Elijah said unto Ahab, Get {thee} up, eat and
  • drink; for [there is] a sound of abundance of rain.
  • the 1KI 18 42 So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah
  • went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon
  • {the} earth, and put his face between his knees,
  • top 1KI 18 42 So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah
  • went up to the {top} of Carmel; and he cast himself down upon
  • the earth, and put his face between his knees,
  • the 1KI 18 42 So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah
  • went up to {the} top of Carmel; and he cast himself down upon
  • the earth, and put his face between his knees,
  • to 1KI 18 42 So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah
  • went up {to} the top of Carmel; and he cast himself down upon
  • the earth, and put his face between his knees,
  • to 1KI 18 42 So Ahab went up to eat and {to} drink. And Elijah
  • went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the
  • earth, and put his face between his knees,
  • to 1KI 18 42 So Ahab went up {to} eat and to drink. And Elijah
  • went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the
  • earth, and put his face between his knees,
  • times 1KI 18 43 And said to his servant, Go up now, look toward
  • the sea. And he went up, and looked, and said, [There is]
  • nothing. And he said, Go again seven {times}.
  • There 1KI 18 43 And said to his servant, Go up now, look toward
  • the sea. And he went up, and looked, and said, [{There} is]
  • nothing. And he said, Go again seven times.
  • the 1KI 18 43 And said to his servant, Go up now, look toward
  • {the} sea. And he went up, and looked, and said, [There is]
  • nothing. And he said, Go again seven times.
  • toward 1KI 18 43 And said to his servant, Go up now, look
  • {toward} the sea. And he went up, and looked, and said, [There
  • is] nothing. And he said, Go again seven times.
  • to 1KI 18 43 And said {to} his servant, Go up now, look toward
  • the sea. And he went up, and looked, and said, [There is]
  • nothing. And he said, Go again seven times.
  • thee 1KI 18 44 And it came to pass at the seventh time, that he
  • said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like
  • a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare [thy
  • chariot], and get thee down, that the rain stop {thee} not.
  • the 1KI 18 44 And it came to pass at the seventh time, that he
  • said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like
  • a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare [thy
  • chariot], and get thee down, that {the} rain stop thee not.
  • that 1KI 18 44 And it came to pass at the seventh time, that he
  • said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like
  • a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare [thy
  • chariot], and get thee down, {that} the rain stop thee not.
  • thee 1KI 18 44 And it came to pass at the seventh time, that he
  • said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like
  • a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare [thy
  • chariot], and get {thee} down, that the rain stop thee not.
  • thy 1KI 18 44 And it came to pass at the seventh time, that he
  • said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like
  • a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare [{thy}
  • chariot], and get thee down, that the rain stop thee not.
  • the 1KI 18 44 And it came to pass at the seventh time, that he
  • said, Behold, there ariseth a little cloud out of {the} sea,
  • like a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare
  • [thy chariot], and get thee down, that the rain stop thee not.
  • there 1KI 18 44 And it came to pass at the seventh time, that he
  • said, Behold, {there} ariseth a little cloud out of the sea,
  • like a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare
  • [thy chariot], and get thee down, that the rain stop thee not.
  • that 1KI 18 44 And it came to pass at the seventh time, {that}
  • he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea,
  • like a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare
  • [thy chariot], and get thee down, that the rain stop thee not.
  • time 1KI 18 44 And it came to pass at the seventh {time}, that
  • he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea,
  • like a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare
  • [thy chariot], and get thee down, that the rain stop thee not.
  • the 1KI 18 44 And it came to pass at {the} seventh time, that he
  • said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like
  • a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare [thy
  • chariot], and get thee down, that the rain stop thee not.
  • to 1KI 18 44 And it came {to} pass at the seventh time, that he
  • said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like
  • a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare [thy
  • chariot], and get thee down, that the rain stop thee not.
  • to 1KI 18 45 And it came to pass in the mean while, that the
  • heaven was black with clouds and wind, and there was a great
  • rain. And Ahab rode, and went {to} Jezreel.
  • there 1KI 18 45 And it came to pass in the mean while, that the
  • heaven was black with clouds and wind, and {there} was a great
  • rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
  • the 1KI 18 45 And it came to pass in the mean while, that {the}
  • heaven was black with clouds and wind, and there was a great
  • rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
  • that 1KI 18 45 And it came to pass in the mean while, {that} the
  • heaven was black with clouds and wind, and there was a great
  • rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
  • the 1KI 18 45 And it came to pass in {the} mean while, that the
  • heaven was black with clouds and wind, and there was a great
  • rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
  • to 1KI 18 45 And it came {to} pass in the mean while, that the
  • heaven was black with clouds and wind, and there was a great
  • rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
  • the 1KI 18 46 And the hand of the LORD was on Elijah; and he
  • girded up his loins, and ran before Ahab to {the} entrance of
  • Jezreel.
  • to 1KI 18 46 And the hand of the LORD was on Elijah; and he
  • girded up his loins, and ran before Ahab {to} the entrance of
  • Jezreel.
  • the 1KI 18 46 And the hand of {the} LORD was on Elijah; and he
  • girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of
  • Jezreel.
  • the 1KI 18 46 And {the} hand of the LORD was on Elijah; and he
  • girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of
  • Jezreel.
  • the 1KI 19 01 And Ahab told Jezebel all that Elijah had done,
  • and withal how he had slain all the prophets with {the} sword.
  • the 1KI 19 01 And Ahab told Jezebel all that Elijah had done,
  • and withal how he had slain all {the} prophets with the sword.
  • that 1KI 19 01 And Ahab told Jezebel all {that} Elijah had done,
  • and withal how he had slain all the prophets with the sword.
  • told 1KI 19 01 And Ahab {told} Jezebel all that Elijah had done,
  • and withal how he had slain all the prophets with the sword.
  • time 1KI 19 02 Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying,
  • So let the gods do [to me], and more also, if I make not thy
  • life as the life of one of them by to morrow about this {time}.
  • this 1KI 19 02 Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying,
  • So let the gods do [to me], and more also, if I make not thy
  • life as the life of one of them by to morrow about {this} time.
  • to 1KI 19 02 Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying,
  • So let the gods do [to me], and more also, if I make not thy
  • life as the life of one of them by {to} morrow about this time.
  • them 1KI 19 02 Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying,
  • So let the gods do [to me], and more also, if I make not thy
  • life as the life of one of {them} by to morrow about this time.
  • the 1KI 19 02 Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying,
  • So let the gods do [to me], and more also, if I make not thy
  • life as {the} life of one of them by to morrow about this time.
  • thy 1KI 19 02 Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying,
  • So let the gods do [to me], and more also, if I make not {thy}
  • life as the life of one of them by to morrow about this time.
  • to 1KI 19 02 Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying,
  • So let the gods do [{to} me], and more also, if I make not thy
  • life as the life of one of them by to morrow about this time.
  • the 1KI 19 02 Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying,
  • So let {the} gods do [to me], and more also, if I make not thy
  • life as the life of one of them by to morrow about this time.
  • Then 1KI 19 02 {Then} Jezebel sent a messenger unto Elijah,
  • saying, So let the gods do [to me], and more also, if I make not
  • thy life as the life of one of them by to morrow about this time.
  • there 1KI 19 03 And when he saw [that], he arose, and went for
  • his life, and came to Beersheba, which [belongeth] to Judah, and
  • left his servant {there}.
  • to 1KI 19 03 And when he saw [that], he arose, and went for his
  • life, and came to Beersheba, which [belongeth] {to} Judah, and
  • left his servant there.
  • to 1KI 19 03 And when he saw [that], he arose, and went for his
  • life, and came {to} Beersheba, which [belongeth] to Judah, and
  • left his servant there.
  • that 1KI 19 03 And when he saw [{that}], he arose, and went for
  • his life, and came to Beersheba, which [belongeth] to Judah, and
  • left his servant there.
  • than 1KI 19 04 But he himself went a day's journey into the
  • wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he
  • requested for himself that he might die; and said, It is enough;
  • now, O LORD, take away my life; for I [am] not better {than} my
  • fathers.
  • take 1KI 19 04 But he himself went a day's journey into the
  • wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he
  • requested for himself that he might die; and said, It is enough;
  • now, O LORD, {take} away my life; for I [am] not better than my
  • fathers.
  • that 1KI 19 04 But he himself went a day's journey into the
  • wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he
  • requested for himself {that} he might die; and said, It is
  • enough; now, O LORD, take away my life; for I [am] not better
  • than my fathers.
  • tree 1KI 19 04 But he himself went a day's journey into the
  • wilderness, and came and sat down under a juniper {tree}: and he
  • requested for himself that he might die; and said, It is enough;
  • now, O LORD, take away my life; for I [am] not better than my
  • fathers.
  • the 1KI 19 04 But he himself went a day's journey into {the}
  • wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he
  • requested for himself that he might die; and said, It is enough;
  • now, O LORD, take away my life; for I [am] not better than my
  • fathers.
  • touched 1KI 19 05 And as he lay and slept under a juniper tree,
  • behold, then an angel {touched} him, and said unto him, Arise
  • [and] eat.
  • then 1KI 19 05 And as he lay and slept under a juniper tree,
  • behold, {then} an angel touched him, and said unto him, Arise
  • [and] eat.
  • tree 1KI 19 05 And as he lay and slept under a juniper {tree},
  • behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise
  • [and] eat.
  • the 1KI 19 06 And he looked, and, behold, [there was] a cake
  • baken on {the} coals, and a cruse of water at his head. And he
  • did eat and drink, and laid him down again.
  • there 1KI 19 06 And he looked, and, behold, [{there} was] a cake
  • baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did
  • eat and drink, and laid him down again.
  • thee 1KI 19 07 And the angel of the LORD came again the second
  • time, and touched him, and said, Arise [and] eat; because the
  • journey [is] too great for {thee}.
  • too 1KI 19 07 And the angel of the LORD came again the second
  • time, and touched him, and said, Arise [and] eat; because the
  • journey [is] {too} great for thee.
  • the 1KI 19 07 And the angel of the LORD came again the second
  • time, and touched him, and said, Arise [and] eat; because {the}
  • journey [is] too great for thee.
  • touched 1KI 19 07 And the angel of the LORD came again the
  • second time, and {touched} him, and said, Arise [and] eat;
  • because the journey [is] too great for thee.
  • time 1KI 19 07 And the angel of the LORD came again the second
  • {time}, and touched him, and said, Arise [and] eat; because the
  • journey [is] too great for thee.
  • the 1KI 19 07 And the angel of the LORD came again {the} second
  • time, and touched him, and said, Arise [and] eat; because the
  • journey [is] too great for thee.
  • the 1KI 19 07 And the angel of {the} LORD came again the second
  • time, and touched him, and said, Arise [and] eat; because the
  • journey [is] too great for thee.
  • the 1KI 19 07 And {the} angel of the LORD came again the second
  • time, and touched him, and said, Arise [and] eat; because the
  • journey [is] too great for thee.
  • the 1KI 19 08 And he arose, and did eat and drink, and went in
  • the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb
  • {the} mount of God.
  • that 1KI 19 08 And he arose, and did eat and drink, and went in
  • the strength of {that} meat forty days and forty nights unto
  • Horeb the mount of God.
  • the 1KI 19 08 And he arose, and did eat and drink, and went in
  • {the} strength of that meat forty days and forty nights unto
  • Horeb the mount of God.
  • thou 1KI 19 09 And he came thither unto a cave, and lodged there;
  • and, behold, the word of the LORD [came] to him, and he said
  • unto him, What doest {thou} here, Elijah?
  • to 1KI 19 09 And he came thither unto a cave, and lodged there;
  • and, behold, the word of the LORD [came] {to} him, and he said
  • unto him, What doest thou here, Elijah?
  • the 1KI 19 09 And he came thither unto a cave, and lodged there;
  • and, behold, the word of {the} LORD [came] to him, and he said
  • unto him, What doest thou here, Elijah?
  • the 1KI 19 09 And he came thither unto a cave, and lodged there;
  • and, behold, {the} word of the LORD [came] to him, and he said
  • unto him, What doest thou here, Elijah?
  • there 1KI 19 09 And he came thither unto a cave, and lodged
  • {there}; and, behold, the word of the LORD [came] to him, and he
  • said unto him, What doest thou here, Elijah?
  • thither 1KI 19 09 And he came {thither} unto a cave, and lodged
  • there; and, behold, the word of the LORD [came] to him, and he
  • said unto him, What doest thou here, Elijah?
  • take 1KI 19 10 And he said, I have been very jealous for the
  • LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my life,
  • to {take} it away.
  • to 1KI 19 10 And he said, I have been very jealous for the LORD
  • God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my life,
  • {to} take it away.
  • they 1KI 19 10 And he said, I have been very jealous for the
  • LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • the sword; and I, [even] I only, am left; and {they} seek my
  • life, to take it away.
  • the 1KI 19 10 And he said, I have been very jealous for the LORD
  • God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • {the} sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my
  • life, to take it away.
  • thy 1KI 19 10 And he said, I have been very jealous for the LORD
  • God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain {thy} prophets
  • with the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my
  • life, to take it away.
  • thine 1KI 19 10 And he said, I have been very jealous for the
  • LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down {thine} altars, and slain thy prophets
  • with the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my
  • life, to take it away.
  • thrown 1KI 19 10 And he said, I have been very jealous for the
  • LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, {thrown} down thine altars, and slain thy prophets
  • with the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my
  • life, to take it away.
  • thy 1KI 19 10 And he said, I have been very jealous for the LORD
  • God of hosts: for the children of Israel have forsaken {thy}
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my life,
  • to take it away.
  • the 1KI 19 10 And he said, I have been very jealous for the LORD
  • God of hosts: for {the} children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my life,
  • to take it away.
  • the 1KI 19 10 And he said, I have been very jealous for {the}
  • LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my life,
  • to take it away.
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon the mount
  • before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the
  • rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in the wind: and
  • after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in {the}
  • earthquake:
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon the mount
  • before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the
  • rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in the wind: and
  • after the wind an earthquake; [but] {the} LORD [was] not in the
  • earthquake:
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon the mount
  • before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the
  • rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in the wind: and
  • after {the} wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in the
  • earthquake:
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon the mount
  • before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the
  • rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in {the} wind:
  • and after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in
  • the earthquake:
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon the mount
  • before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the
  • rocks before the LORD; [but] {the} LORD [was] not in the wind:
  • and after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in
  • the earthquake:
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon the mount
  • before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the
  • rocks before {the} LORD; [but] the LORD [was] not in the wind:
  • and after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in
  • the earthquake:
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon the mount
  • before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent the mountains, and brake in pieces {the}
  • rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in the wind: and
  • after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in the
  • earthquake:
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon the mount
  • before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent {the} mountains, and brake in pieces the
  • rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in the wind: and
  • after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in the
  • earthquake:
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon the mount
  • before the LORD. And, behold, {the} LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the
  • rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in the wind: and
  • after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in the
  • earthquake:
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon the mount
  • before {the} LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the
  • rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in the wind: and
  • after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in the
  • earthquake:
  • the 1KI 19 11 And he said, Go forth, and stand upon {the} mount
  • before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great
  • and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the
  • rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in the wind: and
  • after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in the
  • earthquake:
  • the 1KI 19 12 And after the earthquake a fire; [but] the LORD
  • [was] not in the fire: and after {the} fire a still small voice.
  • the 1KI 19 12 And after the earthquake a fire; [but] the LORD
  • [was] not in {the} fire: and after the fire a still small voice.
  • the 1KI 19 12 And after the earthquake a fire; [but] {the} LORD
  • [was] not in the fire: and after the fire a still small voice.
  • the 1KI 19 12 And after {the} earthquake a fire; [but] the LORD
  • [was] not in the fire: and after the fire a still small voice.
  • thou 1KI 19 13 And it was [so], when Elijah heard [it] that he
  • wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the
  • entering in of the cave. And, behold, [there came] a voice unto
  • him, and said, What doest {thou} here, Elijah?
  • there 1KI 19 13 And it was [so], when Elijah heard [it] that he
  • wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the
  • entering in of the cave. And, behold, [{there} came] a voice
  • unto him, and said, What doest thou here, Elijah?
  • the 1KI 19 13 And it was [so], when Elijah heard [it] that he
  • wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the
  • entering in of {the} cave. And, behold, [there came] a voice
  • unto him, and said, What doest thou here, Elijah?
  • the 1KI 19 13 And it was [so], when Elijah heard [it] that he
  • wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in {the}
  • entering in of the cave. And, behold, [there came] a voice unto
  • him, and said, What doest thou here, Elijah?
  • that 1KI 19 13 And it was [so], when Elijah heard [it] {that} he
  • wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the
  • entering in of the cave. And, behold, [there came] a voice unto
  • him, and said, What doest thou here, Elijah?
  • take 1KI 19 14 And he said, I have been very jealous for the
  • LORD God of hosts: because the children of Israel have forsaken
  • thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets
  • with the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my
  • life, to {take} it away.
  • to 1KI 19 14 And he said, I have been very jealous for the LORD
  • God of hosts: because the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my life,
  • {to} take it away.
  • they 1KI 19 14 And he said, I have been very jealous for the
  • LORD God of hosts: because the children of Israel have forsaken
  • thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets
  • with the sword; and I, [even] I only, am left; and {they} seek
  • my life, to take it away.
  • the 1KI 19 14 And he said, I have been very jealous for the LORD
  • God of hosts: because the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • {the} sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my
  • life, to take it away.
  • thy 1KI 19 14 And he said, I have been very jealous for the LORD
  • God of hosts: because the children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain {thy} prophets
  • with the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my
  • life, to take it away.
  • thine 1KI 19 14 And he said, I have been very jealous for the
  • LORD God of hosts: because the children of Israel have forsaken
  • thy covenant, thrown down {thine} altars, and slain thy prophets
  • with the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my
  • life, to take it away.
  • thrown 1KI 19 14 And he said, I have been very jealous for the
  • LORD God of hosts: because the children of Israel have forsaken
  • thy covenant, {thrown} down thine altars, and slain thy prophets
  • with the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my
  • life, to take it away.
  • thy 1KI 19 14 And he said, I have been very jealous for the LORD
  • God of hosts: because the children of Israel have forsaken {thy}
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my life,
  • to take it away.
  • the 1KI 19 14 And he said, I have been very jealous for the LORD
  • God of hosts: because {the} children of Israel have forsaken thy
  • covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with
  • the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my life,
  • to take it away.
  • the 1KI 19 14 And he said, I have been very jealous for {the}
  • LORD God of hosts: because the children of Israel have forsaken
  • thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets
  • with the sword; and I, [even] I only, am left; and they seek my
  • life, to take it away.
  • to 1KI 19 15 And the LORD said unto him, Go, return on thy way
  • to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint
  • Hazael [{to} be] king over Syria:
  • thou 1KI 19 15 And the LORD said unto him, Go, return on thy way
  • to the wilderness of Damascus: and when {thou} comest, anoint
  • Hazael [to be] king over Syria:
  • the 1KI 19 15 And the LORD said unto him, Go, return on thy way
  • to {the} wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint
  • Hazael [to be] king over Syria:
  • to 1KI 19 15 And the LORD said unto him, Go, return on thy way
  • {to} the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint
  • Hazael [to be] king over Syria:
  • thy 1KI 19 15 And the LORD said unto him, Go, return on {thy}
  • way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint
  • Hazael [to be] king over Syria:
  • the 1KI 19 15 And {the} LORD said unto him, Go, return on thy
  • way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint
  • Hazael [to be] king over Syria:
  • thy 1KI 19 16 And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint [to
  • be] king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of
  • Abelmeholah shalt thou anoint [to be] prophet in {thy} room.
  • to 1KI 19 16 And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint [to
  • be] king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of
  • Abelmeholah shalt thou anoint [{to} be] prophet in thy room.
  • thou 1KI 19 16 And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint [to
  • be] king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of
  • Abelmeholah shalt {thou} anoint [to be] prophet in thy room.
  • the 1KI 19 16 And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint [to
  • be] king over Israel: and Elisha {the} son of Shaphat of
  • Abelmeholah shalt thou anoint [to be] prophet in thy room.
  • to 1KI 19 16 And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint [{to}
  • be] king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of
  • Abelmeholah shalt thou anoint [to be] prophet in thy room.
  • thou 1KI 19 16 And Jehu the son of Nimshi shalt {thou} anoint
  • [to be] king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of
  • Abelmeholah shalt thou anoint [to be] prophet in thy room.
  • the 1KI 19 16 And Jehu {the} son of Nimshi shalt thou anoint [to
  • be] king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of
  • Abelmeholah shalt thou anoint [to be] prophet in thy room.
  • the 1KI 19 17 And it shall come to pass, [that] him that
  • escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that
  • escapeth from {the} sword of Jehu shall Elisha slay.
  • that 1KI 19 17 And it shall come to pass, [that] him that
  • escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him {that}
  • escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
  • the 1KI 19 17 And it shall come to pass, [that] him that
  • escapeth {the} sword of Hazael shall Jehu slay: and him that
  • escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
  • that 1KI 19 17 And it shall come to pass, [that] him {that}
  • escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that
  • escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
  • that 1KI 19 17 And it shall come to pass, [{that}] him that
  • escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that
  • escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
  • to 1KI 19 17 And it shall come {to} pass, [that] him that
  • escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that
  • escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
  • the 1KI 19 18 Yet I have left [me] seven thousand in Israel, all
  • {the} knees which have not bowed unto Baal, and every mouth
  • which hath not kissed him.
  • thousand 1KI 19 18 Yet I have left [me] seven {thousand} in
  • Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every
  • mouth which hath not kissed him.
  • twelfth 1KI 19 19 So he departed thence, and found Elisha the
  • son of Shaphat, who [was] plowing [with] twelve yoke [of oxen]
  • before him, and he with the {twelfth}: and Elijah passed by him,
  • and cast his mantle upon him.
  • the 1KI 19 19 So he departed thence, and found Elisha the son of
  • Shaphat, who [was] plowing [with] twelve yoke [of oxen] before
  • him, and he with {the} twelfth: and Elijah passed by him, and
  • cast his mantle upon him.
  • twelve 1KI 19 19 So he departed thence, and found Elisha the son
  • of Shaphat, who [was] plowing [with] {twelve} yoke [of oxen]
  • before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him,
  • and cast his mantle upon him.
  • the 1KI 19 19 So he departed thence, and found Elisha {the} son
  • of Shaphat, who [was] plowing [with] twelve yoke [of oxen]
  • before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him,
  • and cast his mantle upon him.
  • thence 1KI 19 19 So he departed {thence}, and found Elisha the
  • son of Shaphat, who [was] plowing [with] twelve yoke [of oxen]
  • before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him,
  • and cast his mantle upon him.
  • thee 1KI 19 20 And he left the oxen, and ran after Elijah, and
  • said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and
  • [then] I will follow thee. And he said unto him, Go back again:
  • for what have I done to {thee}?
  • to 1KI 19 20 And he left the oxen, and ran after Elijah, and
  • said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and
  • [then] I will follow thee. And he said unto him, Go back again:
  • for what have I done {to} thee?
  • thee 1KI 19 20 And he left the oxen, and ran after Elijah, and
  • said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and
  • [then] I will follow {thee}. And he said unto him, Go back again:
  • for what have I done to thee?
  • then 1KI 19 20 And he left the oxen, and ran after Elijah, and
  • said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and
  • [{then}] I will follow thee. And he said unto him, Go back again:
  • for what have I done to thee?
  • thee 1KI 19 20 And he left the oxen, and ran after Elijah, and
  • said, Let me, I pray {thee}, kiss my father and my mother, and
  • [then] I will follow thee. And he said unto him, Go back again:
  • for what have I done to thee?
  • the 1KI 19 20 And he left {the} oxen, and ran after Elijah, and
  • said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and
  • [then] I will follow thee. And he said unto him, Go back again:
  • for what have I done to thee?
  • Then 1KI 19 21 And he returned back from him, and took a yoke of
  • oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments
  • of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. {Then}
  • he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.
  • they 1KI 19 21 And he returned back from him, and took a yoke of
  • oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments
  • of the oxen, and gave unto the people, and {they} did eat. Then
  • he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.
  • the 1KI 19 21 And he returned back from him, and took a yoke of
  • oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments
  • of the oxen, and gave unto {the} people, and they did eat. Then
  • he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.
  • the 1KI 19 21 And he returned back from him, and took a yoke of
  • oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments
  • of {the} oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then
  • he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.
  • the 1KI 19 21 And he returned back from him, and took a yoke of
  • oxen, and slew them, and boiled their flesh with {the}
  • instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did
  • eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto
  • him.
  • their 1KI 19 21 And he returned back from him, and took a yoke
  • of oxen, and slew them, and boiled {their} flesh with the
  • instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did
  • eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto
  • him.
  • them 1KI 19 21 And he returned back from him, and took a yoke of
  • oxen, and slew {them}, and boiled their flesh with the
  • instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did
  • eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto
  • him.
  • took 1KI 19 21 And he returned back from him, and {took} a yoke
  • of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the
  • instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did
  • eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto
  • him.
  • two 1KI 20 01 And Benhadad the king of Syria gathered all his
  • host together: and [there were] thirty and {two} kings with him,
  • and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria,
  • and warred against it.
  • thirty 1KI 20 01 And Benhadad the king of Syria gathered all his
  • host together: and [there were] {thirty} and two kings with him,
  • and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria,
  • and warred against it.
  • there 1KI 20 01 And Benhadad the king of Syria gathered all his
  • host together: and [{there} were] thirty and two kings with him,
  • and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria,
  • and warred against it.
  • together 1KI 20 01 And Benhadad the king of Syria gathered all
  • his host {together}: and [there were] thirty and two kings with
  • him, and horses, and chariots: and he went up and besieged
  • Samaria, and warred against it.
  • the 1KI 20 01 And Benhadad {the} king of Syria gathered all his
  • host together: and [there were] thirty and two kings with him,
  • and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria,
  • and warred against it.
  • Thus 1KI 20 02 And he sent messengers to Ahab king of Israel
  • into the city, and said unto him, {Thus} saith Benhadad,
  • the 1KI 20 02 And he sent messengers to Ahab king of Israel into
  • {the} city, and said unto him, Thus saith Benhadad,
  • to 1KI 20 02 And he sent messengers {to} Ahab king of Israel
  • into the city, and said unto him, Thus saith Benhadad,
  • the 1KI 20 03 Thy silver and thy gold [is] mine; thy wives also
  • and thy children, [even] {the} goodliest, [are] mine.
  • thy 1KI 20 03 Thy silver and thy gold [is] mine; thy wives also
  • and {thy} children, [even] the goodliest, [are] mine.
  • thy 1KI 20 03 Thy silver and thy gold [is] mine; {thy} wives
  • also and thy children, [even] the goodliest, [are] mine.
  • thy 1KI 20 03 Thy silver and {thy} gold [is] mine; thy wives
  • also and thy children, [even] the goodliest, [are] mine.
  • Thy 1KI 20 03 {Thy} silver and thy gold [is] mine; thy wives
  • also and thy children, [even] the goodliest, [are] mine.
  • that 1KI 20 04 And the king of Israel answered and said, My lord,
  • O king, according to thy saying, I [am] thine, and all {that} I
  • have.
  • thine 1KI 20 04 And the king of Israel answered and said, My
  • lord, O king, according to thy saying, I [am] {thine}, and all
  • that I have.
  • thy 1KI 20 04 And the king of Israel answered and said, My lord,
  • O king, according to {thy} saying, I [am] thine, and all that I
  • have.
  • to 1KI 20 04 And the king of Israel answered and said, My lord,
  • O king, according {to} thy saying, I [am] thine, and all that I
  • have.
  • the 1KI 20 04 And {the} king of Israel answered and said, My
  • lord, O king, according to thy saying, I [am] thine, and all
  • that I have.
  • thy 1KI 20 05 And the messengers came again, and said, Thus
  • speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee,
  • saying, Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and thy
  • wives, and {thy} children;
  • thy 1KI 20 05 And the messengers came again, and said, Thus
  • speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee,
  • saying, Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and
  • {thy} wives, and thy children;
  • thy 1KI 20 05 And the messengers came again, and said, Thus
  • speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee,
  • saying, Thou shalt deliver me thy silver, and {thy} gold, and
  • thy wives, and thy children;
  • thy 1KI 20 05 And the messengers came again, and said, Thus
  • speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee,
  • saying, Thou shalt deliver me {thy} silver, and thy gold, and
  • thy wives, and thy children;
  • Thou 1KI 20 05 And the messengers came again, and said, Thus
  • speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee,
  • saying, {Thou} shalt deliver me thy silver, and thy gold, and
  • thy wives, and thy children;
  • thee 1KI 20 05 And the messengers came again, and said, Thus
  • speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto {thee},
  • saying, Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and thy
  • wives, and thy children;
  • Thus 1KI 20 05 And the messengers came again, and said, {Thus}
  • speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee,
  • saying, Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and thy
  • wives, and thy children;
  • the 1KI 20 05 And {the} messengers came again, and said, Thus
  • speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee,
  • saying, Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and thy
  • wives, and thy children;
  • take 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about this time, and they shall search thine house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • {take} [it] away.
  • their 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about this time, and they shall search thine house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in {their} hand, and
  • take [it] away.
  • they 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about this time, and they shall search thine house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, {they} shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • thine 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about this time, and they shall search thine house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in {thine} eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • that 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about this time, and they shall search thine house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [{that}] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • thy 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about this time, and they shall search thine house, and the
  • houses of {thy} servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • the 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about this time, and they shall search thine house, and {the}
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • thine 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about this time, and they shall search {thine} house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • they 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about this time, and {they} shall search thine house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • time 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about this {time}, and they shall search thine house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • this 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee to morrow
  • about {this} time, and they shall search thine house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • to 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto thee {to} morrow
  • about this time, and they shall search thine house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • thee 1KI 20 06 Yet I will send my servants unto {thee} to morrow
  • about this time, and they shall search thine house, and the
  • houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is
  • pleasant in thine eyes, they shall put [it] in their hand, and
  • take [it] away.
  • this 1KI 20 07 Then the king of Israel called all the elders of
  • the land, and said, Mark, I pray you, and see how {this} [man]
  • seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my
  • children, and for my silver, and for my gold; and I denied him
  • not.
  • the 1KI 20 07 Then the king of Israel called all the elders of
  • {the} land, and said, Mark, I pray you, and see how this [man]
  • seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my
  • children, and for my silver, and for my gold; and I denied him
  • not.
  • the 1KI 20 07 Then the king of Israel called all {the} elders of
  • the land, and said, Mark, I pray you, and see how this [man]
  • seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my
  • children, and for my silver, and for my gold; and I denied him
  • not.
  • the 1KI 20 07 Then {the} king of Israel called all the elders of
  • the land, and said, Mark, I pray you, and see how this [man]
  • seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my
  • children, and for my silver, and for my gold; and I denied him
  • not.
  • Then 1KI 20 07 {Then} the king of Israel called all the elders
  • of the land, and said, Mark, I pray you, and see how this [man]
  • seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my
  • children, and for my silver, and for my gold; and I denied him
  • not.
  • the 1KI 20 08 And all the elders and all {the} people said unto
  • him, Hearken not [unto him], nor consent.
  • the 1KI 20 08 And all {the} elders and all the people said unto
  • him, Hearken not [unto him], nor consent.
  • the 1KI 20 09 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad,
  • Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy
  • servant at the first I will do: but this thing I may not do. And
  • {the} messengers departed, and brought him word again.
  • thing 1KI 20 09 Wherefore he said unto the messengers of
  • Benhadad, Tell my lord the king, All that thou didst send for to
  • thy servant at the first I will do: but this {thing} I may not
  • do. And the messengers departed, and brought him word again.
  • this 1KI 20 09 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad,
  • Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy
  • servant at the first I will do: but {this} thing I may not do.
  • And the messengers departed, and brought him word again.
  • the 1KI 20 09 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad,
  • Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy
  • servant at {the} first I will do: but this thing I may not do.
  • And the messengers departed, and brought him word again.
  • thy 1KI 20 09 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad,
  • Tell my lord the king, All that thou didst send for to {thy}
  • servant at the first I will do: but this thing I may not do. And
  • the messengers departed, and brought him word again.
  • to 1KI 20 09 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad,
  • Tell my lord the king, All that thou didst send for {to} thy
  • servant at the first I will do: but this thing I may not do. And
  • the messengers departed, and brought him word again.
  • thou 1KI 20 09 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad,
  • Tell my lord the king, All that {thou} didst send for to thy
  • servant at the first I will do: but this thing I may not do. And
  • the messengers departed, and brought him word again.
  • that 1KI 20 09 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad,
  • Tell my lord the king, All {that} thou didst send for to thy
  • servant at the first I will do: but this thing I may not do. And
  • the messengers departed, and brought him word again.
  • the 1KI 20 09 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad,
  • Tell my lord {the} king, All that thou didst send for to thy
  • servant at the first I will do: but this thing I may not do. And
  • the messengers departed, and brought him word again.
  • Tell 1KI 20 09 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad,
  • {Tell} my lord the king, All that thou didst send for to thy
  • servant at the first I will do: but this thing I may not do. And
  • the messengers departed, and brought him word again.
  • the 1KI 20 09 Wherefore he said unto {the} messengers of
  • Benhadad, Tell my lord the king, All that thou didst send for to
  • thy servant at the first I will do: but this thing I may not do.
  • And the messengers departed, and brought him word again.
  • that 1KI 20 10 And Benhadad sent unto him, and said, The gods do
  • so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice
  • for handfuls for all the people {that} follow me.
  • the 1KI 20 10 And Benhadad sent unto him, and said, The gods do
  • so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice
  • for handfuls for all {the} people that follow me.
  • the 1KI 20 10 And Benhadad sent unto him, and said, The gods do
  • so unto me, and more also, if {the} dust of Samaria shall
  • suffice for handfuls for all the people that follow me.
  • The 1KI 20 10 And Benhadad sent unto him, and said, {The} gods
  • do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall
  • suffice for handfuls for all the people that follow me.
  • that 1KI 20 11 And the king of Israel answered and said, Tell
  • [him], Let not him that girdeth on [his harness] boast himself
  • as he {that} putteth it off.
  • that 1KI 20 11 And the king of Israel answered and said, Tell
  • [him], Let not him {that} girdeth on [his harness] boast himself
  • as he that putteth it off.
  • Tell 1KI 20 11 And the king of Israel answered and said, {Tell}
  • [him], Let not him that girdeth on [his harness] boast himself
  • as he that putteth it off.
  • the 1KI 20 11 And {the} king of Israel answered and said, Tell
  • [him], Let not him that girdeth on [his harness] boast himself
  • as he that putteth it off.
  • the 1KI 20 12 And it came to pass, when [Benhadad] heard this
  • message, as he [was] drinking, he and the kings in the pavilions,
  • that he said unto his servants, Set [yourselves in array]. And
  • they set [themselves in array] against {the} city.
  • themselves 1KI 20 12 And it came to pass, when [Benhadad] heard
  • this message, as he [was] drinking, he and the kings in the
  • pavilions, that he said unto his servants, Set [yourselves in
  • array]. And they set [{themselves} in array] against the city.
  • they 1KI 20 12 And it came to pass, when [Benhadad] heard this
  • message, as he [was] drinking, he and the kings in the pavilions,
  • that he said unto his servants, Set [yourselves in array]. And
  • {they} set [themselves in array] against the city.
  • that 1KI 20 12 And it came to pass, when [Benhadad] heard this
  • message, as he [was] drinking, he and the kings in the pavilions,
  • {that} he said unto his servants, Set [yourselves in array].
  • And they set [themselves in array] against the city.
  • the 1KI 20 12 And it came to pass, when [Benhadad] heard this
  • message, as he [was] drinking, he and the kings in {the}
  • pavilions, that he said unto his servants, Set [yourselves in
  • array]. And they set [themselves in array] against the city.
  • the 1KI 20 12 And it came to pass, when [Benhadad] heard this
  • message, as he [was] drinking, he and {the} kings in the
  • pavilions, that he said unto his servants, Set [yourselves in
  • array]. And they set [themselves in array] against the city.
  • this 1KI 20 12 And it came to pass, when [Benhadad] heard {this}
  • message, as he [was] drinking, he and the kings in the pavilions,
  • that he said unto his servants, Set [yourselves in array]. And
  • they set [themselves in array] against the city.
  • to 1KI 20 12 And it came {to} pass, when [Benhadad] heard this
  • message, as he [was] drinking, he and the kings in the pavilions,
  • that he said unto his servants, Set [yourselves in array]. And
  • they set [themselves in array] against the city.
  • the 1KI 20 13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king
  • of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this
  • great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this
  • day; and thou shalt know that I [am] {the} LORD.
  • that 1KI 20 13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king
  • of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this
  • great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this
  • day; and thou shalt know {that} I [am] the LORD.
  • thou 1KI 20 13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king
  • of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this
  • great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this
  • day; and {thou} shalt know that I [am] the LORD.
  • this 1KI 20 13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king
  • of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this
  • great multitude? behold, I will deliver it into thine hand
  • {this} day; and thou shalt know that I [am] the LORD.
  • thine 1KI 20 13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king
  • of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this
  • great multitude? behold, I will deliver it into {thine} hand
  • this day; and thou shalt know that I [am] the LORD.
  • this 1KI 20 13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king
  • of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all
  • {this} great multitude? behold, I will deliver it into thine
  • hand this day; and thou shalt know that I [am] the LORD.
  • thou 1KI 20 13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king
  • of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast {thou} seen all
  • this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand
  • this day; and thou shalt know that I [am] the LORD.
  • the 1KI 20 13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king
  • of Israel, saying, Thus saith {the} LORD, Hast thou seen all
  • this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand
  • this day; and thou shalt know that I [am] the LORD.
  • Thus 1KI 20 13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king
  • of Israel, saying, {Thus} saith the LORD, Hast thou seen all
  • this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand
  • this day; and thou shalt know that I [am] the LORD.
  • there 1KI 20 13 And, behold, {there} came a prophet unto Ahab
  • king of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all
  • this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand
  • this day; and thou shalt know that I [am] the LORD.
  • Thou 1KI 20 14 And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith
  • the LORD, [Even] by the young men of the princes of the
  • provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he
  • answered, {Thou}.
  • the 1KI 20 14 And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith
  • the LORD, [Even] by the young men of the princes of the
  • provinces. Then he said, Who shall order {the} battle? And he
  • answered, Thou.
  • Then 1KI 20 14 And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith
  • the LORD, [Even] by the young men of the princes of the
  • provinces. {Then} he said, Who shall order the battle? And he
  • answered, Thou.
  • the 1KI 20 14 And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith
  • the LORD, [Even] by the young men of the princes of {the}
  • provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he
  • answered, Thou.
  • the 1KI 20 14 And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith
  • the LORD, [Even] by the young men of {the} princes of the
  • provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he
  • answered, Thou.
  • the 1KI 20 14 And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith
  • the LORD, [Even] by {the} young men of the princes of the
  • provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he
  • answered, Thou.
  • the 1KI 20 14 And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith
  • {the} LORD, [Even] by the young men of the princes of the
  • provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he
  • answered, Thou.
  • Thus 1KI 20 14 And Ahab said, By whom? And he said, {Thus} saith
  • the LORD, [Even] by the young men of the princes of the
  • provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he
  • answered, Thou.
  • thousand 1KI 20 15 Then he numbered the young men of the princes
  • of the provinces, and they were two hundred and thirty two: and
  • after them he numbered all the people, [even] all the children
  • of Israel, [being] seven {thousand}.
  • the 1KI 20 15 Then he numbered the young men of the princes of
  • the provinces, and they were two hundred and thirty two: and
  • after them he numbered all the people, [even] all {the} children
  • of Israel, [being] seven thousand.
  • the 1KI 20 15 Then he numbered the young men of the princes of
  • the provinces, and they were two hundred and thirty two: and
  • after them he numbered all {the} people, [even] all the children
  • of Israel, [being] seven thousand.
  • them 1KI 20 15 Then he numbered the young men of the princes of
  • the provinces, and they were two hundred and thirty two: and
  • after {them} he numbered all the people, [even] all the children
  • of Israel, [being] seven thousand.
  • two 1KI 20 15 Then he numbered the young men of the princes of
  • the provinces, and they were two hundred and thirty {two}: and
  • after them he numbered all the people, [even] all the children
  • of Israel, [being] seven thousand.
  • thirty 1KI 20 15 Then he numbered the young men of the princes
  • of the provinces, and they were two hundred and {thirty} two:
  • and after them he numbered all the people, [even] all the
  • children of Israel, [being] seven thousand.
  • two 1KI 20 15 Then he numbered the young men of the princes of
  • the provinces, and they were {two} hundred and thirty two: and
  • after them he numbered all the people, [even] all the children
  • of Israel, [being] seven thousand.
  • they 1KI 20 15 Then he numbered the young men of the princes of
  • the provinces, and {they} were two hundred and thirty two: and
  • after them he numbered all the people, [even] all the children
  • of Israel, [being] seven thousand.
  • the 1KI 20 15 Then he numbered the young men of the princes of
  • {the} provinces, and they were two hundred and thirty two: and
  • after them he numbered all the people, [even] all the children
  • of Israel, [being] seven thousand.
  • the 1KI 20 15 Then he numbered the young men of {the} princes of
  • the provinces, and they were two hundred and thirty two: and
  • after them he numbered all the people, [even] all the children
  • of Israel, [being] seven thousand.
  • the 1KI 20 15 Then he numbered {the} young men of the princes of
  • the provinces, and they were two hundred and thirty two: and
  • after them he numbered all the people, [even] all the children
  • of Israel, [being] seven thousand.
  • Then 1KI 20 15 {Then} he numbered the young men of the princes
  • of the provinces, and they were two hundred and thirty two: and
  • after them he numbered all the people, [even] all the children
  • of Israel, [being] seven thousand.
  • that 1KI 20 16 And they went out at noon. But Benhadad [was]
  • drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the
  • thirty and two kings {that} helped him.
  • two 1KI 20 16 And they went out at noon. But Benhadad [was]
  • drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the
  • thirty and {two} kings that helped him.
  • thirty 1KI 20 16 And they went out at noon. But Benhadad [was]
  • drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the
  • {thirty} and two kings that helped him.
  • the 1KI 20 16 And they went out at noon. But Benhadad [was]
  • drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, {the}
  • thirty and two kings that helped him.
  • the 1KI 20 16 And they went out at noon. But Benhadad [was]
  • drinking himself drunk in the pavilions, he and {the} kings, the
  • thirty and two kings that helped him.
  • the 1KI 20 16 And they went out at noon. But Benhadad [was]
  • drinking himself drunk in {the} pavilions, he and the kings, the
  • thirty and two kings that helped him.
  • they 1KI 20 16 And {they} went out at noon. But Benhadad [was]
  • drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the
  • thirty and two kings that helped him.
  • There 1KI 20 17 And the young men of the princes of the
  • provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told
  • him, saying, {There} are men come out of Samaria.
  • told 1KI 20 17 And the young men of the princes of the provinces
  • went out first; and Benhadad sent out, and they {told} him,
  • saying, There are men come out of Samaria.
  • they 1KI 20 17 And the young men of the princes of the provinces
  • went out first; and Benhadad sent out, and {they} told him,
  • saying, There are men come out of Samaria.
  • the 1KI 20 17 And the young men of the princes of {the}
  • provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told
  • him, saying, There are men come out of Samaria.
  • the 1KI 20 17 And the young men of {the} princes of the
  • provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told
  • him, saying, There are men come out of Samaria.
  • the 1KI 20 17 And {the} young men of the princes of the
  • provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told
  • him, saying, There are men come out of Samaria.
  • them 1KI 20 18 And he said, Whether they be come out for peace,
  • take them alive; or whether they be come out for war, take
  • {them} alive.
  • take 1KI 20 18 And he said, Whether they be come out for peace,
  • take them alive; or whether they be come out for war, {take}
  • them alive.
  • they 1KI 20 18 And he said, Whether they be come out for peace,
  • take them alive; or whether {they} be come out for war, take
  • them alive.
  • them 1KI 20 18 And he said, Whether they be come out for peace,
  • take {them} alive; or whether they be come out for war, take
  • them alive.
  • take 1KI 20 18 And he said, Whether they be come out for peace,
  • {take} them alive; or whether they be come out for war, take
  • them alive.
  • they 1KI 20 18 And he said, Whether {they} be come out for peace,
  • take them alive; or whether they be come out for war, take them
  • alive.
  • them 1KI 20 19 So these young men of the princes of the
  • provinces came out of the city, and the army which followed
  • {them}.
  • the 1KI 20 19 So these young men of the princes of the provinces
  • came out of the city, and {the} army which followed them.
  • the 1KI 20 19 So these young men of the princes of the provinces
  • came out of {the} city, and the army which followed them.
  • the 1KI 20 19 So these young men of the princes of {the}
  • provinces came out of the city, and the army which followed them.
  • the 1KI 20 19 So these young men of {the} princes of the
  • provinces came out of the city, and the army which followed them.
  • these 1KI 20 19 So {these} young men of the princes of the
  • provinces came out of the city, and the army which followed them.
  • the 1KI 20 20 And they slew every one his man: and the Syrians
  • fled; and Israel pursued them: and Benhadad the king of Syria
  • escaped on an horse with {the} horsemen.
  • the 1KI 20 20 And they slew every one his man: and the Syrians
  • fled; and Israel pursued them: and Benhadad {the} king of Syria
  • escaped on an horse with the horsemen.
  • them 1KI 20 20 And they slew every one his man: and the Syrians
  • fled; and Israel pursued {them}: and Benhadad the king of Syria
  • escaped on an horse with the horsemen.
  • the 1KI 20 20 And they slew every one his man: and {the} Syrians
  • fled; and Israel pursued them: and Benhadad the king of Syria
  • escaped on an horse with the horsemen.
  • they 1KI 20 20 And {they} slew every one his man: and the
  • Syrians fled; and Israel pursued them: and Benhadad the king of
  • Syria escaped on an horse with the horsemen.
  • the 1KI 20 21 And the king of Israel went out, and smote the
  • horses and chariots, and slew {the} Syrians with a great
  • slaughter.
  • the 1KI 20 21 And the king of Israel went out, and smote {the}
  • horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
  • the 1KI 20 21 And {the} king of Israel went out, and smote the
  • horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
  • thee 1KI 20 22 And the prophet came to the king of Israel, and
  • said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what
  • thou doest: for at the return of the year the king of Syria will
  • come up against {thee}.
  • the 1KI 20 22 And the prophet came to the king of Israel, and
  • said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what
  • thou doest: for at the return of the year {the} king of Syria
  • will come up against thee.
  • the 1KI 20 22 And the prophet came to the king of Israel, and
  • said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what
  • thou doest: for at the return of {the} year the king of Syria
  • will come up against thee.
  • the 1KI 20 22 And the prophet came to the king of Israel, and
  • said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what
  • thou doest: for at {the} return of the year the king of Syria
  • will come up against thee.
  • thou 1KI 20 22 And the prophet came to the king of Israel, and
  • said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what
  • {thou} doest: for at the return of the year the king of Syria
  • will come up against thee.
  • thyself 1KI 20 22 And the prophet came to the king of Israel,
  • and said unto him, Go, strengthen {thyself}, and mark, and see
  • what thou doest: for at the return of the year the king of Syria
  • will come up against thee.
  • the 1KI 20 22 And the prophet came to {the} king of Israel, and
  • said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what
  • thou doest: for at the return of the year the king of Syria will
  • come up against thee.
  • to 1KI 20 22 And the prophet came {to} the king of Israel, and
  • said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what
  • thou doest: for at the return of the year the king of Syria will
  • come up against thee.
  • the 1KI 20 22 And {the} prophet came to the king of Israel, and
  • said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what
  • thou doest: for at the return of the year the king of Syria will
  • come up against thee.
  • they 1KI 20 23 And the servants of the king of Syria said unto
  • him, Their gods [are] gods of the hills; therefore they were
  • stronger than we; but let us fight against them in the plain,
  • and surely we shall be stronger than {they}.
  • than 1KI 20 23 And the servants of the king of Syria said unto
  • him, Their gods [are] gods of the hills; therefore they were
  • stronger than we; but let us fight against them in the plain,
  • and surely we shall be stronger {than} they.
  • the 1KI 20 23 And the servants of the king of Syria said unto
  • him, Their gods [are] gods of the hills; therefore they were
  • stronger than we; but let us fight against them in {the} plain,
  • and surely we shall be stronger than they.
  • them 1KI 20 23 And the servants of the king of Syria said unto
  • him, Their gods [are] gods of the hills; therefore they were
  • stronger than we; but let us fight against {them} in the plain,
  • and surely we shall be stronger than they.
  • than 1KI 20 23 And the servants of the king of Syria said unto
  • him, Their gods [are] gods of the hills; therefore they were
  • stronger {than} we; but let us fight against them in the plain,
  • and surely we shall be stronger than they.
  • they 1KI 20 23 And the servants of the king of Syria said unto
  • him, Their gods [are] gods of the hills; therefore {they} were
  • stronger than we; but let us fight against them in the plain,
  • and surely we shall be stronger than they.
  • therefore 1KI 20 23 And the servants of the king of Syria said
  • unto him, Their gods [are] gods of the hills; {therefore} they
  • were stronger than we; but let us fight against them in the
  • plain, and surely we shall be stronger than they.
  • the 1KI 20 23 And the servants of the king of Syria said unto
  • him, Their gods [are] gods of {the} hills; therefore they were
  • stronger than we; but let us fight against them in the plain,
  • and surely we shall be stronger than they.
  • Their 1KI 20 23 And the servants of the king of Syria said unto
  • him, {Their} gods [are] gods of the hills; therefore they were
  • stronger than we; but let us fight against them in the plain,
  • and surely we shall be stronger than they.
  • the 1KI 20 23 And the servants of {the} king of Syria said unto
  • him, Their gods [are] gods of the hills; therefore they were
  • stronger than we; but let us fight against them in the plain,
  • and surely we shall be stronger than they.
  • the 1KI 20 23 And {the} servants of the king of Syria said unto
  • him, Their gods [are] gods of the hills; therefore they were
  • stronger than we; but let us fight against them in the plain,
  • and surely we shall be stronger than they.
  • their 1KI 20 24 And do this thing, Take the kings away, every
  • man out of his place, and put captains in {their} rooms:
  • the 1KI 20 24 And do this thing, Take {the} kings away, every
  • man out of his place, and put captains in their rooms:
  • Take 1KI 20 24 And do this thing, {Take} the kings away, every
  • man out of his place, and put captains in their rooms:
  • thing 1KI 20 24 And do this {thing}, Take the kings away, every
  • man out of his place, and put captains in their rooms:
  • this 1KI 20 24 And do {this} thing, Take the kings away, every
  • man out of his place, and put captains in their rooms:
  • their 1KI 20 25 And number thee an army, like the army that thou
  • hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will
  • fight against them in the plain, [and] surely we shall be
  • stronger than they. And he hearkened unto {their} voice, and did
  • so.
  • they 1KI 20 25 And number thee an army, like the army that thou
  • hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will
  • fight against them in the plain, [and] surely we shall be
  • stronger than {they}. And he hearkened unto their voice, and did
  • so.
  • than 1KI 20 25 And number thee an army, like the army that thou
  • hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will
  • fight against them in the plain, [and] surely we shall be
  • stronger {than} they. And he hearkened unto their voice, and did
  • so.
  • the 1KI 20 25 And number thee an army, like the army that thou
  • hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will
  • fight against them in {the} plain, [and] surely we shall be
  • stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did
  • so.
  • them 1KI 20 25 And number thee an army, like the army that thou
  • hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will
  • fight against {them} in the plain, [and] surely we shall be
  • stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did
  • so.
  • thou 1KI 20 25 And number thee an army, like the army that
  • {thou} hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and
  • we will fight against them in the plain, [and] surely we shall
  • be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and
  • did so.
  • that 1KI 20 25 And number thee an army, like the army {that}
  • thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we
  • will fight against them in the plain, [and] surely we shall be
  • stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did
  • so.
  • the 1KI 20 25 And number thee an army, like {the} army that thou
  • hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will
  • fight against them in the plain, [and] surely we shall be
  • stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did
  • so.
  • thee 1KI 20 25 And number {thee} an army, like the army that
  • thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we
  • will fight against them in the plain, [and] surely we shall be
  • stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did
  • so.
  • to 1KI 20 26 And it came to pass at the return of the year, that
  • Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, {to} fight
  • against Israel.
  • to 1KI 20 26 And it came to pass at the return of the year, that
  • Benhadad numbered the Syrians, and went up {to} Aphek, to fight
  • against Israel.
  • the 1KI 20 26 And it came to pass at the return of the year,
  • that Benhadad numbered {the} Syrians, and went up to Aphek, to
  • fight against Israel.
  • that 1KI 20 26 And it came to pass at the return of the year,
  • {that} Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to
  • fight against Israel.
  • the 1KI 20 26 And it came to pass at the return of {the} year,
  • that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to
  • fight against Israel.
  • the 1KI 20 26 And it came to pass at {the} return of the year,
  • that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to
  • fight against Israel.
  • to 1KI 20 26 And it came {to} pass at the return of the year,
  • that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to
  • fight against Israel.
  • the 1KI 20 27 And the children of Israel were numbered, and were
  • all present, and went against them: and the children of Israel
  • pitched before them like two little flocks of kids; but the
  • Syrians filled {the} country.
  • the 1KI 20 27 And the children of Israel were numbered, and were
  • all present, and went against them: and the children of Israel
  • pitched before them like two little flocks of kids; but {the}
  • Syrians filled the country.
  • two 1KI 20 27 And the children of Israel were numbered, and were
  • all present, and went against them: and the children of Israel
  • pitched before them like {two} little flocks of kids; but the
  • Syrians filled the country.
  • them 1KI 20 27 And the children of Israel were numbered, and
  • were all present, and went against them: and the children of
  • Israel pitched before {them} like two little flocks of kids; but
  • the Syrians filled the country.
  • the 1KI 20 27 And the children of Israel were numbered, and were
  • all present, and went against them: and {the} children of Israel
  • pitched before them like two little flocks of kids; but the
  • Syrians filled the country.
  • them 1KI 20 27 And the children of Israel were numbered, and
  • were all present, and went against {them}: and the children of
  • Israel pitched before them like two little flocks of kids; but
  • the Syrians filled the country.
  • the 1KI 20 27 And {the} children of Israel were numbered, and
  • were all present, and went against them: and the children of
  • Israel pitched before them like two little flocks of kids; but
  • the Syrians filled the country.
  • the 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto the
  • king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all this great
  • multitude into thine hand, and ye shall know that I [am] {the}
  • LORD.
  • that 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto the
  • king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all this great
  • multitude into thine hand, and ye shall know {that} I [am] the
  • LORD.
  • thine 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto the
  • king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all this great
  • multitude into {thine} hand, and ye shall know that I [am] the
  • LORD.
  • this 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto the
  • king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all {this}
  • great multitude into thine hand, and ye shall know that I [am]
  • the LORD.
  • therefore 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto
  • the king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, {therefore} will I deliver all this
  • great multitude into thine hand, and ye shall know that I [am]
  • the LORD.
  • the 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto the
  • king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of {the} valleys, therefore will I deliver all this
  • great multitude into thine hand, and ye shall know that I [am]
  • the LORD.
  • the 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto the
  • king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of {the} hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all this great
  • multitude into thine hand, and ye shall know that I [am] the
  • LORD.
  • The 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto the
  • king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, {The} LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all this great
  • multitude into thine hand, and ye shall know that I [am] the
  • LORD.
  • the 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto the
  • king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because {the}
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all this great
  • multitude into thine hand, and ye shall know that I [am] the
  • LORD.
  • the 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto the
  • king of Israel, and said, Thus saith {the} LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all this great
  • multitude into thine hand, and ye shall know that I [am] the
  • LORD.
  • Thus 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto the
  • king of Israel, and said, {Thus} saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all this great
  • multitude into thine hand, and ye shall know that I [am] the
  • LORD.
  • the 1KI 20 28 And there came a man of God, and spake unto {the}
  • king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all this great
  • multitude into thine hand, and ye shall know that I [am] the
  • LORD.
  • there 1KI 20 28 And {there} came a man of God, and spake unto
  • the king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the
  • Syrians have said, The LORD [is] God of the hills, but he [is]
  • not God of the valleys, therefore will I deliver all this great
  • multitude into thine hand, and ye shall know that I [am] the
  • LORD.
  • thousand 1KI 20 29 And they pitched one over against the other
  • seven days. And [so] it was, that in the seventh day the battle
  • was joined: and the children of Israel slew of the Syrians an
  • hundred {thousand} footmen in one day.
  • the 1KI 20 29 And they pitched one over against the other seven
  • days. And [so] it was, that in the seventh day the battle was
  • joined: and the children of Israel slew of {the} Syrians an
  • hundred thousand footmen in one day.
  • the 1KI 20 29 And they pitched one over against the other seven
  • days. And [so] it was, that in the seventh day the battle was
  • joined: and {the} children of Israel slew of the Syrians an
  • hundred thousand footmen in one day.
  • the 1KI 20 29 And they pitched one over against the other seven
  • days. And [so] it was, that in the seventh day {the} battle was
  • joined: and the children of Israel slew of the Syrians an
  • hundred thousand footmen in one day.
  • the 1KI 20 29 And they pitched one over against the other seven
  • days. And [so] it was, that in {the} seventh day the battle was
  • joined: and the children of Israel slew of the Syrians an
  • hundred thousand footmen in one day.
  • that 1KI 20 29 And they pitched one over against the other seven
  • days. And [so] it was, {that} in the seventh day the battle was
  • joined: and the children of Israel slew of the Syrians an
  • hundred thousand footmen in one day.
  • the 1KI 20 29 And they pitched one over against {the} other
  • seven days. And [so] it was, that in the seventh day the battle
  • was joined: and the children of Israel slew of the Syrians an
  • hundred thousand footmen in one day.
  • they 1KI 20 29 And {they} pitched one over against the other
  • seven days. And [so] it was, that in the seventh day the battle
  • was joined: and the children of Israel slew of the Syrians an
  • hundred thousand footmen in one day.
  • the 1KI 20 30 But the rest fled to Aphek, into the city; and
  • [there] a wall fell upon twenty and seven thousand of the men
  • [that were] left. And Benhadad fled, and came into {the} city,
  • into an inner chamber.
  • that 1KI 20 30 But the rest fled to Aphek, into the city; and
  • [there] a wall fell upon twenty and seven thousand of the men
  • [{that} were] left. And Benhadad fled, and came into the city,
  • into an inner chamber.
  • the 1KI 20 30 But the rest fled to Aphek, into the city; and
  • [there] a wall fell upon twenty and seven thousand of {the} men
  • [that were] left. And Benhadad fled, and came into the city,
  • into an inner chamber.
  • thousand 1KI 20 30 But the rest fled to Aphek, into the city;
  • and [there] a wall fell upon twenty and seven {thousand} of the
  • men [that were] left. And Benhadad fled, and came into the city,
  • into an inner chamber.
  • twenty 1KI 20 30 But the rest fled to Aphek, into the city; and
  • [there] a wall fell upon {twenty} and seven thousand of the men
  • [that were] left. And Benhadad fled, and came into the city,
  • into an inner chamber.
  • there 1KI 20 30 But the rest fled to Aphek, into the city; and
  • [{there}] a wall fell upon twenty and seven thousand of the men
  • [that were] left. And Benhadad fled, and came into the city,
  • into an inner chamber.
  • the 1KI 20 30 But the rest fled to Aphek, into {the} city; and
  • [there] a wall fell upon twenty and seven thousand of the men
  • [that were] left. And Benhadad fled, and came into the city,
  • into an inner chamber.
  • to 1KI 20 30 But the rest fled {to} Aphek, into the city; and
  • [there] a wall fell upon twenty and seven thousand of the men
  • [that were] left. And Benhadad fled, and came into the city,
  • into an inner chamber.
  • the 1KI 20 30 But {the} rest fled to Aphek, into the city; and
  • [there] a wall fell upon twenty and seven thousand of the men
  • [that were] left. And Benhadad fled, and came into the city,
  • into an inner chamber.
  • thy 1KI 20 31 And his servants said unto him, Behold now, we
  • have heard that the kings of the house of Israel [are] merciful
  • kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and
  • ropes upon our heads, and go out to the king of Israel:
  • peradventure he will save {thy} life.
  • the 1KI 20 31 And his servants said unto him, Behold now, we
  • have heard that the kings of the house of Israel [are] merciful
  • kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and
  • ropes upon our heads, and go out to {the} king of Israel:
  • peradventure he will save thy life.
  • to 1KI 20 31 And his servants said unto him, Behold now, we have
  • heard that the kings of the house of Israel [are] merciful kings:
  • let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon
  • our heads, and go out {to} the king of Israel: peradventure he
  • will save thy life.
  • thee 1KI 20 31 And his servants said unto him, Behold now, we
  • have heard that the kings of the house of Israel [are] merciful
  • kings: let us, I pray {thee}, put sackcloth on our loins, and
  • ropes upon our heads, and go out to the king of Israel:
  • peradventure he will save thy life.
  • the 1KI 20 31 And his servants said unto him, Behold now, we
  • have heard that the kings of {the} house of Israel [are]
  • merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins,
  • and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel:
  • peradventure he will save thy life.
  • the 1KI 20 31 And his servants said unto him, Behold now, we
  • have heard that {the} kings of the house of Israel [are]
  • merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins,
  • and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel:
  • peradventure he will save thy life.
  • that 1KI 20 31 And his servants said unto him, Behold now, we
  • have heard {that} the kings of the house of Israel [are]
  • merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins,
  • and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel:
  • peradventure he will save thy life.
  • thee 1KI 20 32 So they girded sackcloth on their loins, and
  • [put] ropes on their heads, and came to the king of Israel, and
  • said, Thy servant Benhadad saith, I pray {thee}, let me live.
  • And he said, [Is] he yet alive? he [is] my brother.
  • Thy 1KI 20 32 So they girded sackcloth on their loins, and [put]
  • ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said,
  • {Thy} servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he
  • said, [Is] he yet alive? he [is] my brother.
  • the 1KI 20 32 So they girded sackcloth on their loins, and [put]
  • ropes on their heads, and came to {the} king of Israel, and said,
  • Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he
  • said, [Is] he yet alive? he [is] my brother.
  • to 1KI 20 32 So they girded sackcloth on their loins, and [put]
  • ropes on their heads, and came {to} the king of Israel, and said,
  • Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he
  • said, [Is] he yet alive? he [is] my brother.
  • their 1KI 20 32 So they girded sackcloth on their loins, and
  • [put] ropes on {their} heads, and came to the king of Israel,
  • and said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live.
  • And he said, [Is] he yet alive? he [is] my brother.
  • their 1KI 20 32 So they girded sackcloth on {their} loins, and
  • [put] ropes on their heads, and came to the king of Israel, and
  • said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And
  • he said, [Is] he yet alive? he [is] my brother.
  • they 1KI 20 32 So {they} girded sackcloth on their loins, and
  • [put] ropes on their heads, and came to the king of Israel, and
  • said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And
  • he said, [Is] he yet alive? he [is] my brother.
  • the 1KI 20 33 Now the men did diligently observe whether [any
  • thing would come] from him, and did hastily catch [it]: and they
  • said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then
  • Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into
  • {the} chariot.
  • to 1KI 20 33 Now the men did diligently observe whether [any
  • thing would come] from him, and did hastily catch [it]: and they
  • said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then
  • Benhadad came forth to him; and he caused him {to} come up into
  • the chariot.
  • to 1KI 20 33 Now the men did diligently observe whether [any
  • thing would come] from him, and did hastily catch [it]: and they
  • said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then
  • Benhadad came forth {to} him; and he caused him to come up into
  • the chariot.
  • Then 1KI 20 33 Now the men did diligently observe whether [any
  • thing would come] from him, and did hastily catch [it]: and they
  • said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him.
  • {Then} Benhadad came forth to him; and he caused him to come up
  • into the chariot.
  • Then 1KI 20 33 Now the men did diligently observe whether [any
  • thing would come] from him, and did hastily catch [it]: and they
  • said, Thy brother Benhadad. {Then} he said, Go ye, bring him.
  • Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up
  • into the chariot.
  • Thy 1KI 20 33 Now the men did diligently observe whether [any
  • thing would come] from him, and did hastily catch [it]: and they
  • said, {Thy} brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him.
  • Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up
  • into the chariot.
  • they 1KI 20 33 Now the men did diligently observe whether [any
  • thing would come] from him, and did hastily catch [it]: and
  • {they} said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring
  • him. Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come
  • up into the chariot.
  • thing 1KI 20 33 Now the men did diligently observe whether [any
  • {thing} would come] from him, and did hastily catch [it]: and
  • they said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him.
  • Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up
  • into the chariot.
  • the 1KI 20 33 Now {the} men did diligently observe whether [any
  • thing would come] from him, and did hastily catch [it]: and they
  • said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then
  • Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into
  • the chariot.
  • this 1KI 20 34 And [Benhadad] said unto him, The cities, which
  • my father took from thy father, I will restore; and thou shalt
  • make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria.
  • Then [said Ahab], I will send thee away with {this} covenant. So
  • he made a covenant with him, and sent him away.
  • thee 1KI 20 34 And [Benhadad] said unto him, The cities, which
  • my father took from thy father, I will restore; and thou shalt
  • make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria.
  • Then [said Ahab], I will send {thee} away with this covenant. So
  • he made a covenant with him, and sent him away.
  • Then 1KI 20 34 And [Benhadad] said unto him, The cities, which
  • my father took from thy father, I will restore; and thou shalt
  • make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria.
  • {Then} [said Ahab], I will send thee away with this covenant. So
  • he made a covenant with him, and sent him away.
  • thee 1KI 20 34 And [Benhadad] said unto him, The cities, which
  • my father took from thy father, I will restore; and thou shalt
  • make streets for {thee} in Damascus, as my father made in
  • Samaria. Then [said Ahab], I will send thee away with this
  • covenant. So he made a covenant with him, and sent him away.
  • thou 1KI 20 34 And [Benhadad] said unto him, The cities, which
  • my father took from thy father, I will restore; and {thou} shalt
  • make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria.
  • Then [said Ahab], I will send thee away with this covenant. So
  • he made a covenant with him, and sent him away.
  • thy 1KI 20 34 And [Benhadad] said unto him, The cities, which my
  • father took from {thy} father, I will restore; and thou shalt
  • make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria.
  • Then [said Ahab], I will send thee away with this covenant. So
  • he made a covenant with him, and sent him away.
  • took 1KI 20 34 And [Benhadad] said unto him, The cities, which
  • my father {took} from thy father, I will restore; and thou shalt
  • make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria.
  • Then [said Ahab], I will send thee away with this covenant. So
  • he made a covenant with him, and sent him away.
  • The 1KI 20 34 And [Benhadad] said unto him, {The} cities, which
  • my father took from thy father, I will restore; and thou shalt
  • make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria.
  • Then [said Ahab], I will send thee away with this covenant. So
  • he made a covenant with him, and sent him away.
  • to 1KI 20 35 And a certain man of the sons of the prophets said
  • unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray
  • thee. And the man refused {to} smite him.
  • the 1KI 20 35 And a certain man of the sons of the prophets said
  • unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray
  • thee. And {the} man refused to smite him.
  • thee 1KI 20 35 And a certain man of the sons of the prophets
  • said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I
  • pray {thee}. And the man refused to smite him.
  • the 1KI 20 35 And a certain man of the sons of the prophets said
  • unto his neighbour in the word of {the} LORD, Smite me, I pray
  • thee. And the man refused to smite him.
  • the 1KI 20 35 And a certain man of the sons of the prophets said
  • unto his neighbour in {the} word of the LORD, Smite me, I pray
  • thee. And the man refused to smite him.
  • the 1KI 20 35 And a certain man of the sons of {the} prophets
  • said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I
  • pray thee. And the man refused to smite him.
  • the 1KI 20 35 And a certain man of {the} sons of the prophets
  • said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I
  • pray thee. And the man refused to smite him.
  • thee 1KI 20 36 Then said he unto him, Because thou hast not
  • obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art
  • departed from me, a lion shall slay {thee}. And as soon as he
  • was departed from him, a lion found him, and slew him.
  • thou 1KI 20 36 Then said he unto him, Because thou hast not
  • obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as {thou} art
  • departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was
  • departed from him, a lion found him, and slew him.
  • the 1KI 20 36 Then said he unto him, Because thou hast not
  • obeyed the voice of {the} LORD, behold, as soon as thou art
  • departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was
  • departed from him, a lion found him, and slew him.
  • the 1KI 20 36 Then said he unto him, Because thou hast not
  • obeyed {the} voice of the LORD, behold, as soon as thou art
  • departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was
  • departed from him, a lion found him, and slew him.
  • thou 1KI 20 36 Then said he unto him, Because {thou} hast not
  • obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art
  • departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was
  • departed from him, a lion found him, and slew him.
  • Then 1KI 20 36 {Then} said he unto him, Because thou hast not
  • obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art
  • departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was
  • departed from him, a lion found him, and slew him.
  • that 1KI 20 37 Then he found another man, and said, Smite me, I
  • pray thee. And the man smote him, so {that} in smiting he
  • wounded [him].
  • the 1KI 20 37 Then he found another man, and said, Smite me, I
  • pray thee. And {the} man smote him, so that in smiting he
  • wounded [him].
  • thee 1KI 20 37 Then he found another man, and said, Smite me, I
  • pray {thee}. And the man smote him, so that in smiting he
  • wounded [him].
  • Then 1KI 20 37 {Then} he found another man, and said, Smite me,
  • I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he
  • wounded [him].
  • the 1KI 20 38 So the prophet departed, and waited for the king
  • by {the} way, and disguised himself with ashes upon his face.
  • the 1KI 20 38 So the prophet departed, and waited for {the} king
  • by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
  • the 1KI 20 38 So {the} prophet departed, and waited for the king
  • by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
  • talent 1KI 20 39 And as the king passed by, he cried unto the
  • king: and he said, Thy servant went out into the midst of the
  • battle; and, behold, a man turned aside, and brought a man unto
  • me, and said, Keep this man: if by any means he be missing, then
  • shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a
  • {talent} of silver.
  • thou 1KI 20 39 And as the king passed by, he cried unto the king:
  • and he said, Thy servant went out into the midst of the battle;
  • and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and
  • said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall
  • thy life be for his life, or else {thou} shalt pay a talent of
  • silver.
  • thy 1KI 20 39 And as the king passed by, he cried unto the king:
  • and he said, Thy servant went out into the midst of the battle;
  • and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and
  • said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall
  • {thy} life be for his life, or else thou shalt pay a talent of
  • silver.
  • then 1KI 20 39 And as the king passed by, he cried unto the king:
  • and he said, Thy servant went out into the midst of the battle;
  • and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and
  • said, Keep this man: if by any means he be missing, {then} shall
  • thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of
  • silver.
  • this 1KI 20 39 And as the king passed by, he cried unto the king:
  • and he said, Thy servant went out into the midst of the battle;
  • and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and
  • said, Keep {this} man: if by any means he be missing, then shall
  • thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of
  • silver.
  • turned 1KI 20 39 And as the king passed by, he cried unto the
  • king: and he said, Thy servant went out into the midst of the
  • battle; and, behold, a man {turned} aside, and brought a man
  • unto me, and said, Keep this man: if by any means he be missing,
  • then shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a
  • talent of silver.
  • the 1KI 20 39 And as the king passed by, he cried unto the king:
  • and he said, Thy servant went out into the midst of {the} battle;
  • and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and
  • said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall
  • thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of
  • silver.
  • the 1KI 20 39 And as the king passed by, he cried unto the king:
  • and he said, Thy servant went out into {the} midst of the battle;
  • and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and
  • said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall
  • thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of
  • silver.
  • Thy 1KI 20 39 And as the king passed by, he cried unto the king:
  • and he said, {Thy} servant went out into the midst of the battle;
  • and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and
  • said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall
  • thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of
  • silver.
  • the 1KI 20 39 And as the king passed by, he cried unto {the}
  • king: and he said, Thy servant went out into the midst of the
  • battle; and, behold, a man turned aside, and brought a man unto
  • me, and said, Keep this man: if by any means he be missing, then
  • shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent
  • of silver.
  • the 1KI 20 39 And as {the} king passed by, he cried unto the
  • king: and he said, Thy servant went out into the midst of the
  • battle; and, behold, a man turned aside, and brought a man unto
  • me, and said, Keep this man: if by any means he be missing, then
  • shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent
  • of silver.
  • thyself 1KI 20 40 And as thy servant was busy here and there, he
  • was gone. And the king of Israel said unto him, So [shall] thy
  • judgment [be]; {thyself} hast decided [it].
  • thy 1KI 20 40 And as thy servant was busy here and there, he was
  • gone. And the king of Israel said unto him, So [shall] {thy}
  • judgment [be]; thyself hast decided [it].
  • the 1KI 20 40 And as thy servant was busy here and there, he was
  • gone. And {the} king of Israel said unto him, So [shall] thy
  • judgment [be]; thyself hast decided [it].
  • there 1KI 20 40 And as thy servant was busy here and {there}, he
  • was gone. And the king of Israel said unto him, So [shall] thy
  • judgment [be]; thyself hast decided [it].
  • thy 1KI 20 40 And as {thy} servant was busy here and there, he
  • was gone. And the king of Israel said unto him, So [shall] thy
  • judgment [be]; thyself hast decided [it].
  • the 1KI 20 41 And he hasted, and took the ashes away from his
  • face; and the king of Israel discerned him that he [was] of
  • {the} prophets.
  • that 1KI 20 41 And he hasted, and took the ashes away from his
  • face; and the king of Israel discerned him {that} he [was] of
  • the prophets.
  • the 1KI 20 41 And he hasted, and took the ashes away from his
  • face; and {the} king of Israel discerned him that he [was] of
  • the prophets.
  • the 1KI 20 41 And he hasted, and took {the} ashes away from his
  • face; and the king of Israel discerned him that he [was] of the
  • prophets.
  • took 1KI 20 41 And he hasted, and {took} the ashes away from his
  • face; and the king of Israel discerned him that he [was] of the
  • prophets.
  • thy 1KI 20 42 And he said unto him, Thus saith the LORD, Because
  • thou hast let go out of [thy] hand a man whom I appointed to
  • utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and
  • {thy} people for his people.
  • thy 1KI 20 42 And he said unto him, Thus saith the LORD, Because
  • thou hast let go out of [thy] hand a man whom I appointed to
  • utter destruction, therefore {thy} life shall go for his life,
  • and thy people for his people.
  • therefore 1KI 20 42 And he said unto him, Thus saith the LORD,
  • Because thou hast let go out of [thy] hand a man whom I
  • appointed to utter destruction, {therefore} thy life shall go
  • for his life, and thy people for his people.
  • to 1KI 20 42 And he said unto him, Thus saith the LORD, Because
  • thou hast let go out of [thy] hand a man whom I appointed {to}
  • utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and
  • thy people for his people.
  • thy 1KI 20 42 And he said unto him, Thus saith the LORD, Because
  • thou hast let go out of [{thy}] hand a man whom I appointed to
  • utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and
  • thy people for his people.
  • thou 1KI 20 42 And he said unto him, Thus saith the LORD,
  • Because {thou} hast let go out of [thy] hand a man whom I
  • appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for
  • his life, and thy people for his people.
  • the 1KI 20 42 And he said unto him, Thus saith {the} LORD,
  • Because thou hast let go out of [thy] hand a man whom I
  • appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for
  • his life, and thy people for his people.
  • Thus 1KI 20 42 And he said unto him, {Thus} saith the LORD,
  • Because thou hast let go out of [thy] hand a man whom I
  • appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for
  • his life, and thy people for his people.
  • to 1KI 20 43 And the king of Israel went to his house heavy and
  • displeased, and came {to} Samaria.
  • to 1KI 20 43 And the king of Israel went {to} his house heavy
  • and displeased, and came to Samaria.
  • the 1KI 20 43 And {the} king of Israel went to his house heavy
  • and displeased, and came to Samaria.
  • the 1KI 21 01 And it came to pass after these things, [that]
  • Naboth the Jezreelite had a vineyard, which [was] in Jezreel,
  • hard by {the} palace of Ahab king of Samaria.
  • the 1KI 21 01 And it came to pass after these things, [that]
  • Naboth {the} Jezreelite had a vineyard, which [was] in Jezreel,
  • hard by the palace of Ahab king of Samaria.
  • that 1KI 21 01 And it came to pass after these things, [{that}]
  • Naboth the Jezreelite had a vineyard, which [was] in Jezreel,
  • hard by the palace of Ahab king of Samaria.
  • things 1KI 21 01 And it came to pass after these {things},
  • [that] Naboth the Jezreelite had a vineyard, which [was] in
  • Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
  • these 1KI 21 01 And it came to pass after {these} things, [that]
  • Naboth the Jezreelite had a vineyard, which [was] in Jezreel,
  • hard by the palace of Ahab king of Samaria.
  • to 1KI 21 01 And it came {to} pass after these things, [that]
  • Naboth the Jezreelite had a vineyard, which [was] in Jezreel,
  • hard by the palace of Ahab king of Samaria.
  • the 1KI 21 02 And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy
  • vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it
  • [is] near unto my house: and I will give thee for it a better
  • vineyard than it; [or], if it seem good to thee, I will give
  • thee {the} worth of it in money.
  • thee 1KI 21 02 And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy
  • vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it
  • [is] near unto my house: and I will give thee for it a better
  • vineyard than it; [or], if it seem good to thee, I will give
  • {thee} the worth of it in money.
  • thee 1KI 21 02 And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy
  • vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it
  • [is] near unto my house: and I will give thee for it a better
  • vineyard than it; [or], if it seem good to {thee}, I will give
  • thee the worth of it in money.
  • to 1KI 21 02 And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy
  • vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it
  • [is] near unto my house: and I will give thee for it a better
  • vineyard than it; [or], if it seem good {to} thee, I will give
  • thee the worth of it in money.
  • than 1KI 21 02 And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy
  • vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it
  • [is] near unto my house: and I will give thee for it a better
  • vineyard {than} it; [or], if it seem good to thee, I will give
  • thee the worth of it in money.
  • thee 1KI 21 02 And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy
  • vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it
  • [is] near unto my house: and I will give {thee} for it a better
  • vineyard than it; [or], if it seem good to thee, I will give
  • thee the worth of it in money.
  • that 1KI 21 02 And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy
  • vineyard, {that} I may have it for a garden of herbs, because it
  • [is] near unto my house: and I will give thee for it a better
  • vineyard than it; [or], if it seem good to thee, I will give
  • thee the worth of it in money.
  • thy 1KI 21 02 And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me {thy}
  • vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it
  • [is] near unto my house: and I will give thee for it a better
  • vineyard than it; [or], if it seem good to thee, I will give
  • thee the worth of it in money.
  • thee 1KI 21 03 And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me,
  • that I should give the inheritance of my fathers unto {thee}.
  • the 1KI 21 03 And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me,
  • that I should give {the} inheritance of my fathers unto thee.
  • that 1KI 21 03 And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me,
  • {that} I should give the inheritance of my fathers unto thee.
  • The 1KI 21 03 And Naboth said to Ahab, {The} LORD forbid it me,
  • that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
  • to 1KI 21 03 And Naboth said {to} Ahab, The LORD forbid it me,
  • that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
  • turned 1KI 21 04 And Ahab came into his house heavy and
  • displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had
  • spoken to him: for he had said, I will not give thee the
  • inheritance of my fathers. And he laid him down upon his bed,
  • and {turned} away his face, and would eat no bread.
  • the 1KI 21 04 And Ahab came into his house heavy and displeased
  • because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to
  • him: for he had said, I will not give thee {the} inheritance of
  • my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away
  • his face, and would eat no bread.
  • thee 1KI 21 04 And Ahab came into his house heavy and displeased
  • because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to
  • him: for he had said, I will not give {thee} the inheritance of
  • my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away
  • his face, and would eat no bread.
  • to 1KI 21 04 And Ahab came into his house heavy and displeased
  • because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken {to}
  • him: for he had said, I will not give thee the inheritance of my
  • fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his
  • face, and would eat no bread.
  • the 1KI 21 04 And Ahab came into his house heavy and displeased
  • because of the word which Naboth {the} Jezreelite had spoken to
  • him: for he had said, I will not give thee the inheritance of my
  • fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his
  • face, and would eat no bread.
  • the 1KI 21 04 And Ahab came into his house heavy and displeased
  • because of {the} word which Naboth the Jezreelite had spoken to
  • him: for he had said, I will not give thee the inheritance of my
  • fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his
  • face, and would eat no bread.
  • thou 1KI 21 05 But Jezebel his wife came to him, and said unto
  • him, Why is thy spirit so sad, that {thou} eatest no bread?
  • that 1KI 21 05 But Jezebel his wife came to him, and said unto
  • him, Why is thy spirit so sad, {that} thou eatest no bread?
  • thy 1KI 21 05 But Jezebel his wife came to him, and said unto
  • him, Why is {thy} spirit so sad, that thou eatest no bread?
  • to 1KI 21 05 But Jezebel his wife came {to} him, and said unto
  • him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
  • thee 1KI 21 06 And he said unto her, Because I spake unto Naboth
  • the Jezreelite, and said unto him, Give me thy vineyard for
  • money; or else, if it please thee, I will give thee [another]
  • vineyard for it: and he answered, I will not give {thee} my
  • vineyard.
  • thee 1KI 21 06 And he said unto her, Because I spake unto Naboth
  • the Jezreelite, and said unto him, Give me thy vineyard for
  • money; or else, if it please thee, I will give {thee} [another]
  • vineyard for it: and he answered, I will not give thee my
  • vineyard.
  • thee 1KI 21 06 And he said unto her, Because I spake unto Naboth
  • the Jezreelite, and said unto him, Give me thy vineyard for
  • money; or else, if it please {thee}, I will give thee [another]
  • vineyard for it: and he answered, I will not give thee my
  • vineyard.
  • thy 1KI 21 06 And he said unto her, Because I spake unto Naboth
  • the Jezreelite, and said unto him, Give me {thy} vineyard for
  • money; or else, if it please thee, I will give thee [another]
  • vineyard for it: and he answered, I will not give thee my
  • vineyard.
  • the 1KI 21 06 And he said unto her, Because I spake unto Naboth
  • {the} Jezreelite, and said unto him, Give me thy vineyard for
  • money; or else, if it please thee, I will give thee [another]
  • vineyard for it: and he answered, I will not give thee my
  • vineyard.
  • the 1KI 21 07 And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now
  • govern the kingdom of Israel? arise, [and] eat bread, and let
  • thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth
  • {the} Jezreelite.
  • the 1KI 21 07 And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now
  • govern the kingdom of Israel? arise, [and] eat bread, and let
  • thine heart be merry: I will give thee {the} vineyard of Naboth
  • the Jezreelite.
  • thee 1KI 21 07 And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now
  • govern the kingdom of Israel? arise, [and] eat bread, and let
  • thine heart be merry: I will give {thee} the vineyard of Naboth
  • the Jezreelite.
  • thine 1KI 21 07 And Jezebel his wife said unto him, Dost thou
  • now govern the kingdom of Israel? arise, [and] eat bread, and
  • let {thine} heart be merry: I will give thee the vineyard of
  • Naboth the Jezreelite.
  • the 1KI 21 07 And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now
  • govern {the} kingdom of Israel? arise, [and] eat bread, and let
  • thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth
  • the Jezreelite.
  • thou 1KI 21 07 And Jezebel his wife said unto him, Dost {thou}
  • now govern the kingdom of Israel? arise, [and] eat bread, and
  • let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of
  • Naboth the Jezreelite.
  • that 1KI 21 08 So she wrote letters in Ahab's name, and sealed
  • [them] with his seal, and sent the letters unto the elders and
  • to the nobles {that} [were] in his city, dwelling with Naboth.
  • the 1KI 21 08 So she wrote letters in Ahab's name, and sealed
  • [them] with his seal, and sent the letters unto the elders and
  • to {the} nobles that [were] in his city, dwelling with Naboth.
  • to 1KI 21 08 So she wrote letters in Ahab's name, and sealed
  • [them] with his seal, and sent the letters unto the elders and
  • {to} the nobles that [were] in his city, dwelling with Naboth.
  • the 1KI 21 08 So she wrote letters in Ahab's name, and sealed
  • [them] with his seal, and sent the letters unto {the} elders and
  • to the nobles that [were] in his city, dwelling with Naboth.
  • the 1KI 21 08 So she wrote letters in Ahab's name, and sealed
  • [them] with his seal, and sent {the} letters unto the elders and
  • to the nobles that [were] in his city, dwelling with Naboth.
  • them 1KI 21 08 So she wrote letters in Ahab's name, and sealed
  • [{them}] with his seal, and sent the letters unto the elders and
  • to the nobles that [were] in his city, dwelling with Naboth.
  • the 1KI 21 09 And she wrote in the letters, saying, Proclaim a
  • fast, and set Naboth on high among {the} people:
  • the 1KI 21 09 And she wrote in {the} letters, saying, Proclaim a
  • fast, and set Naboth on high among the people:
  • that 1KI 21 10 And set two men, sons of Belial, before him, to
  • bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and
  • the king. And [then] carry him out, and stone him, {that} he may
  • die.
  • then 1KI 21 10 And set two men, sons of Belial, before him, to
  • bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and
  • the king. And [{then}] carry him out, and stone him, that he may
  • die.
  • the 1KI 21 10 And set two men, sons of Belial, before him, to
  • bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and
  • {the} king. And [then] carry him out, and stone him, that he may
  • die.
  • Thou 1KI 21 10 And set two men, sons of Belial, before him, to
  • bear witness against him, saying, {Thou} didst blaspheme God and
  • the king. And [then] carry him out, and stone him, that he may
  • die.
  • to 1KI 21 10 And set two men, sons of Belial, before him, {to}
  • bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and
  • the king. And [then] carry him out, and stone him, that he may
  • die.
  • two 1KI 21 10 And set {two} men, sons of Belial, before him, to
  • bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and
  • the king. And [then] carry him out, and stone him, that he may
  • die.
  • them 1KI 21 11 And the men of his city, [even] the elders and
  • the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel
  • had sent unto them, [and] as it [was] written in the letters
  • which she had sent unto {them}.
  • the 1KI 21 11 And the men of his city, [even] the elders and the
  • nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel had
  • sent unto them, [and] as it [was] written in {the} letters which
  • she had sent unto them.
  • them 1KI 21 11 And the men of his city, [even] the elders and
  • the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel
  • had sent unto {them}, [and] as it [was] written in the letters
  • which she had sent unto them.
  • the 1KI 21 11 And the men of his city, [even] the elders and the
  • nobles who were {the} inhabitants in his city, did as Jezebel
  • had sent unto them, [and] as it [was] written in the letters
  • which she had sent unto them.
  • the 1KI 21 11 And the men of his city, [even] the elders and
  • {the} nobles who were the inhabitants in his city, did as
  • Jezebel had sent unto them, [and] as it [was] written in the
  • letters which she had sent unto them.
  • the 1KI 21 11 And the men of his city, [even] {the} elders and
  • the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel
  • had sent unto them, [and] as it [was] written in the letters
  • which she had sent unto them.
  • the 1KI 21 11 And {the} men of his city, [even] the elders and
  • the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel
  • had sent unto them, [and] as it [was] written in the letters
  • which she had sent unto them.
  • the 1KI 21 12 They proclaimed a fast, and set Naboth on high
  • among {the} people.
  • They 1KI 21 12 {They} proclaimed a fast, and set Naboth on high
  • among the people.
  • that 1KI 21 13 And there came in two men, children of Belial,
  • and sat before him: and the men of Belial witnessed against him,
  • [even] against Naboth, in the presence of the people, saying,
  • Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him
  • forth out of the city, and stoned him with stones, {that} he
  • died.
  • the 1KI 21 13 And there came in two men, children of Belial, and
  • sat before him: and the men of Belial witnessed against him,
  • [even] against Naboth, in the presence of the people, saying,
  • Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him
  • forth out of {the} city, and stoned him with stones, that he
  • died.
  • they 1KI 21 13 And there came in two men, children of Belial,
  • and sat before him: and the men of Belial witnessed against him,
  • [even] against Naboth, in the presence of the people, saying,
  • Naboth did blaspheme God and the king. Then {they} carried him
  • forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
  • Then 1KI 21 13 And there came in two men, children of Belial,
  • and sat before him: and the men of Belial witnessed against him,
  • [even] against Naboth, in the presence of the people, saying,
  • Naboth did blaspheme God and the king. {Then} they carried him
  • forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
  • the 1KI 21 13 And there came in two men, children of Belial, and
  • sat before him: and the men of Belial witnessed against him,
  • [even] against Naboth, in the presence of the people, saying,
  • Naboth did blaspheme God and {the} king. Then they carried him
  • forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
  • the 1KI 21 13 And there came in two men, children of Belial, and
  • sat before him: and the men of Belial witnessed against him,
  • [even] against Naboth, in the presence of {the} people, saying,
  • Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him
  • forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
  • the 1KI 21 13 And there came in two men, children of Belial, and
  • sat before him: and the men of Belial witnessed against him,
  • [even] against Naboth, in {the} presence of the people, saying,
  • Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him
  • forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
  • the 1KI 21 13 And there came in two men, children of Belial, and
  • sat before him: and {the} men of Belial witnessed against him,
  • [even] against Naboth, in the presence of the people, saying,
  • Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him
  • forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
  • two 1KI 21 13 And there came in {two} men, children of Belial,
  • and sat before him: and the men of Belial witnessed against him,
  • [even] against Naboth, in the presence of the people, saying,
  • Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him
  • forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
  • there 1KI 21 13 And {there} came in two men, children of Belial,
  • and sat before him: and the men of Belial witnessed against him,
  • [even] against Naboth, in the presence of the people, saying,
  • Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him
  • forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
  • to 1KI 21 14 Then they sent {to} Jezebel, saying, Naboth is
  • stoned, and is dead.
  • they 1KI 21 14 Then {they} sent to Jezebel, saying, Naboth is
  • stoned, and is dead.
  • Then 1KI 21 14 {Then} they sent to Jezebel, saying, Naboth is
  • stoned, and is dead.
  • thee 1KI 21 15 And it came to pass, when Jezebel heard that
  • Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab,
  • Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite,
  • which he refused to give {thee} for money: for Naboth is not
  • alive, but dead.
  • to 1KI 21 15 And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth
  • was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take
  • possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he
  • refused {to} give thee for money: for Naboth is not alive, but
  • dead.
  • the 1KI 21 15 And it came to pass, when Jezebel heard that
  • Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab,
  • Arise, take possession of the vineyard of Naboth {the}
  • Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth
  • is not alive, but dead.
  • the 1KI 21 15 And it came to pass, when Jezebel heard that
  • Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab,
  • Arise, take possession of {the} vineyard of Naboth the
  • Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth
  • is not alive, but dead.
  • take 1KI 21 15 And it came to pass, when Jezebel heard that
  • Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab,
  • Arise, {take} possession of the vineyard of Naboth the
  • Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth
  • is not alive, but dead.
  • to 1KI 21 15 And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth
  • was stoned, and was dead, that Jezebel said {to} Ahab, Arise,
  • take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which
  • he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but
  • dead.
  • that 1KI 21 15 And it came to pass, when Jezebel heard that
  • Naboth was stoned, and was dead, {that} Jezebel said to Ahab,
  • Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite,
  • which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive,
  • but dead.
  • that 1KI 21 15 And it came to pass, when Jezebel heard {that}
  • Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab,
  • Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite,
  • which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive,
  • but dead.
  • to 1KI 21 15 And it came {to} pass, when Jezebel heard that
  • Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab,
  • Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite,
  • which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive,
  • but dead.
  • take 1KI 21 16 And it came to pass, when Ahab heard that Naboth
  • was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth
  • the Jezreelite, to {take} possession of it.
  • to 1KI 21 16 And it came to pass, when Ahab heard that Naboth
  • was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth
  • the Jezreelite, {to} take possession of it.
  • the 1KI 21 16 And it came to pass, when Ahab heard that Naboth
  • was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth
  • {the} Jezreelite, to take possession of it.
  • the 1KI 21 16 And it came to pass, when Ahab heard that Naboth
  • was dead, that Ahab rose up to go down to {the} vineyard of
  • Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
  • to 1KI 21 16 And it came to pass, when Ahab heard that Naboth
  • was dead, that Ahab rose up to go down {to} the vineyard of
  • Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
  • to 1KI 21 16 And it came to pass, when Ahab heard that Naboth
  • was dead, that Ahab rose up {to} go down to the vineyard of
  • Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
  • that 1KI 21 16 And it came to pass, when Ahab heard that Naboth
  • was dead, {that} Ahab rose up to go down to the vineyard of
  • Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
  • that 1KI 21 16 And it came to pass, when Ahab heard {that}
  • Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of
  • Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
  • to 1KI 21 16 And it came {to} pass, when Ahab heard that Naboth
  • was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth
  • the Jezreelite, to take possession of it.
  • Tishbite 1KI 21 17 And the word of the LORD came to Elijah the
  • {Tishbite}, saying,
  • the 1KI 21 17 And the word of the LORD came to Elijah {the}
  • Tishbite, saying,
  • to 1KI 21 17 And the word of the LORD came {to} Elijah the
  • Tishbite, saying,
  • the 1KI 21 17 And the word of {the} LORD came to Elijah the
  • Tishbite, saying,
  • the 1KI 21 17 And {the} word of the LORD came to Elijah the
  • Tishbite, saying,
  • to 1KI 21 18 Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which
  • [is] in Samaria: behold, [he is] in the vineyard of Naboth,
  • whither he is gone down {to} possess it.
  • the 1KI 21 18 Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which
  • [is] in Samaria: behold, [he is] in {the} vineyard of Naboth,
  • whither he is gone down to possess it.
  • to 1KI 21 18 Arise, go down {to} meet Ahab king of Israel, which
  • [is] in Samaria: behold, [he is] in the vineyard of Naboth,
  • whither he is gone down to possess it.
  • thine 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus
  • saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And
  • thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the
  • place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy
  • blood, even {thine}.
  • thy 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith
  • the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou
  • shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place
  • where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick {thy}
  • blood, even thine.
  • the 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith
  • the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou
  • shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place
  • where dogs licked {the} blood of Naboth shall dogs lick thy
  • blood, even thine.
  • the 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith
  • the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou
  • shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In {the}
  • place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy
  • blood, even thine.
  • the 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith
  • the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou
  • shalt speak unto him, saying, Thus saith {the} LORD, In the
  • place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy
  • blood, even thine.
  • Thus 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith
  • the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou
  • shalt speak unto him, saying, {Thus} saith the LORD, In the
  • place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy
  • blood, even thine.
  • thou 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith
  • the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And
  • {thou} shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the
  • place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy
  • blood, even thine.
  • taken 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus
  • saith the LORD, Hast thou killed, and also {taken} possession?
  • And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In
  • the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick
  • thy blood, even thine.
  • thou 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith
  • the LORD, Hast {thou} killed, and also taken possession? And
  • thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the
  • place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy
  • blood, even thine.
  • the 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith
  • {the} LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And
  • thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the
  • place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy
  • blood, even thine.
  • Thus 1KI 21 19 And thou shalt speak unto him, saying, {Thus}
  • saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And
  • thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the
  • place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy
  • blood, even thine.
  • thou 1KI 21 19 And {thou} shalt speak unto him, saying, Thus
  • saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And
  • thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the
  • place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy
  • blood, even thine.
  • the 1KI 21 20 And Ahab said to Elijah, hast thou found me, O
  • mine enemy? And he answered, I have found [thee]; because thou
  • hast sold thyself to work evil in the sight of {the} LORD.
  • the 1KI 21 20 And Ahab said to Elijah, hast thou found me, O
  • mine enemy? And he answered, I have found [thee]; because thou
  • hast sold thyself to work evil in {the} sight of the LORD.
  • to 1KI 21 20 And Ahab said to Elijah, hast thou found me, O mine
  • enemy? And he answered, I have found [thee]; because thou hast
  • sold thyself {to} work evil in the sight of the LORD.
  • thyself 1KI 21 20 And Ahab said to Elijah, hast thou found me, O
  • mine enemy? And he answered, I have found [thee]; because thou
  • hast sold {thyself} to work evil in the sight of the LORD.
  • thou 1KI 21 20 And Ahab said to Elijah, hast thou found me, O
  • mine enemy? And he answered, I have found [thee]; because {thou}
  • hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.
  • thee 1KI 21 20 And Ahab said to Elijah, hast thou found me, O
  • mine enemy? And he answered, I have found [{thee}]; because thou
  • hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.
  • thou 1KI 21 20 And Ahab said to Elijah, hast {thou} found me, O
  • mine enemy? And he answered, I have found [thee]; because thou
  • hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.
  • to 1KI 21 20 And Ahab said {to} Elijah, hast thou found me, O
  • mine enemy? And he answered, I have found [thee]; because thou
  • hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.
  • that 1KI 21 21 Behold, I will bring evil upon thee, and will
  • take away thy posterity, and will cut off from Ahab him that
  • pisseth against the wall, and him {that} is shut up and left in
  • Israel,
  • the 1KI 21 21 Behold, I will bring evil upon thee, and will take
  • away thy posterity, and will cut off from Ahab him that pisseth
  • against {the} wall, and him that is shut up and left in Israel,
  • that 1KI 21 21 Behold, I will bring evil upon thee, and will
  • take away thy posterity, and will cut off from Ahab him {that}
  • pisseth against the wall, and him that is shut up and left in
  • Israel,
  • thy 1KI 21 21 Behold, I will bring evil upon thee, and will take
  • away {thy} posterity, and will cut off from Ahab him that
  • pisseth against the wall, and him that is shut up and left in
  • Israel,
  • take 1KI 21 21 Behold, I will bring evil upon thee, and will
  • {take} away thy posterity, and will cut off from Ahab him that
  • pisseth against the wall, and him that is shut up and left in
  • Israel,
  • thee 1KI 21 21 Behold, I will bring evil upon {thee}, and will
  • take away thy posterity, and will cut off from Ahab him that
  • pisseth against the wall, and him that is shut up and left in
  • Israel,
  • to 1KI 21 22 And will make thine house like the house of
  • Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son
  • of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked [me]
  • to anger, and made Israel {to} sin.
  • to 1KI 21 22 And will make thine house like the house of
  • Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son
  • of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked [me]
  • {to} anger, and made Israel to sin.
  • thou 1KI 21 22 And will make thine house like the house of
  • Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son
  • of Ahijah, for the provocation wherewith {thou} hast provoked
  • [me] to anger, and made Israel to sin.
  • the 1KI 21 22 And will make thine house like the house of
  • Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son
  • of Ahijah, for {the} provocation wherewith thou hast provoked
  • [me] to anger, and made Israel to sin.
  • the 1KI 21 22 And will make thine house like the house of
  • Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha {the}
  • son of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked
  • [me] to anger, and made Israel to sin.
  • the 1KI 21 22 And will make thine house like the house of
  • Jeroboam the son of Nebat, and like {the} house of Baasha the
  • son of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked
  • [me] to anger, and made Israel to sin.
  • the 1KI 21 22 And will make thine house like the house of
  • Jeroboam {the} son of Nebat, and like the house of Baasha the
  • son of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked
  • [me] to anger, and made Israel to sin.
  • the 1KI 21 22 And will make thine house like {the} house of
  • Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son
  • of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked [me]
  • to anger, and made Israel to sin.
  • thine 1KI 21 22 And will make {thine} house like the house of
  • Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son
  • of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked [me]
  • to anger, and made Israel to sin.
  • the 1KI 21 23 And of Jezebel also spake the LORD, saying, The
  • dogs shall eat Jezebel by {the} wall of Jezreel.
  • The 1KI 21 23 And of Jezebel also spake the LORD, saying, {The}
  • dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
  • the 1KI 21 23 And of Jezebel also spake {the} LORD, saying, The
  • dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
  • the 1KI 21 24 Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall
  • eat; and him that dieth in the field shall the fowls of {the}
  • air eat.
  • the 1KI 21 24 Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall
  • eat; and him that dieth in the field shall {the} fowls of the
  • air eat.
  • the 1KI 21 24 Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall
  • eat; and him that dieth in {the} field shall the fowls of the
  • air eat.
  • that 1KI 21 24 Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall
  • eat; and him {that} dieth in the field shall the fowls of the
  • air eat.
  • the 1KI 21 24 Him that dieth of Ahab in the city {the} dogs
  • shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of
  • the air eat.
  • the 1KI 21 24 Him that dieth of Ahab in {the} city the dogs
  • shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of
  • the air eat.
  • that 1KI 21 24 Him {that} dieth of Ahab in the city the dogs
  • shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of
  • the air eat.
  • the 1KI 21 25 But there was none like unto Ahab, which did sell
  • himself to work wickedness in the sight of {the} LORD, whom
  • Jezebel his wife stirred up.
  • the 1KI 21 25 But there was none like unto Ahab, which did sell
  • himself to work wickedness in {the} sight of the LORD, whom
  • Jezebel his wife stirred up.
  • to 1KI 21 25 But there was none like unto Ahab, which did sell
  • himself {to} work wickedness in the sight of the LORD, whom
  • Jezebel his wife stirred up.
  • there 1KI 21 25 But {there} was none like unto Ahab, which did
  • sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom
  • Jezebel his wife stirred up.
  • the 1KI 21 26 And he did very abominably in following idols,
  • according to all [things] as did the Amorites, whom the LORD
  • cast out before {the} children of Israel.
  • the 1KI 21 26 And he did very abominably in following idols,
  • according to all [things] as did the Amorites, whom {the} LORD
  • cast out before the children of Israel.
  • the 1KI 21 26 And he did very abominably in following idols,
  • according to all [things] as did {the} Amorites, whom the LORD
  • cast out before the children of Israel.
  • things 1KI 21 26 And he did very abominably in following idols,
  • according to all [{things}] as did the Amorites, whom the LORD
  • cast out before the children of Israel.
  • to 1KI 21 26 And he did very abominably in following idols,
  • according {to} all [things] as did the Amorites, whom the LORD
  • cast out before the children of Israel.
  • that 1KI 21 27 And it came to pass, when Ahab heard those words,
  • {that} he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh,
  • and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
  • those 1KI 21 27 And it came to pass, when Ahab heard {those}
  • words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his
  • flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
  • to 1KI 21 27 And it came {to} pass, when Ahab heard those words,
  • that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and
  • fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
  • Tishbite 1KI 21 28 And the word of the LORD came to Elijah the
  • {Tishbite}, saying,
  • the 1KI 21 28 And the word of the LORD came to Elijah {the}
  • Tishbite, saying,
  • to 1KI 21 28 And the word of the LORD came {to} Elijah the
  • Tishbite, saying,
  • the 1KI 21 28 And the word of {the} LORD came to Elijah the
  • Tishbite, saying,
  • the 1KI 21 28 And {the} word of the LORD came to Elijah the
  • Tishbite, saying,
  • the 1KI 21 29 Seest thou how Ahab humbleth himself before me?
  • because he humbleth himself before me, I will not bring the evil
  • in his days: [but] in his son's days will I bring {the} evil
  • upon his house.
  • the 1KI 21 29 Seest thou how Ahab humbleth himself before me?
  • because he humbleth himself before me, I will not bring {the}
  • evil in his days: [but] in his son's days will I bring the evil
  • upon his house.
  • thou 1KI 21 29 Seest {thou} how Ahab humbleth himself before me?
  • because he humbleth himself before me, I will not bring the evil
  • in his days: [but] in his son's days will I bring the evil upon
  • his house.
  • three 1KI 22 01 And they continued {three} years without war
  • between Syria and Israel.
  • they 1KI 22 01 And {they} continued three years without war
  • between Syria and Israel.
  • the 1KI 22 02 And it came to pass in the third year, that
  • Jehoshaphat the king of Judah came down to {the} king of Israel.
  • to 1KI 22 02 And it came to pass in the third year, that
  • Jehoshaphat the king of Judah came down {to} the king of Israel.
  • the 1KI 22 02 And it came to pass in the third year, that
  • Jehoshaphat {the} king of Judah came down to the king of Israel.
  • that 1KI 22 02 And it came to pass in the third year, {that}
  • Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • third 1KI 22 02 And it came to pass in the {third} year, that
  • Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • the 1KI 22 02 And it came to pass in {the} third year, that
  • Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • to 1KI 22 02 And it came {to} pass in the third year, that
  • Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • the 1KI 22 03 And the king of Israel said unto his servants,
  • Know ye that Ramoth in Gilead [is] ours, and we [be] still,
  • [and] take it not out of the hand of {the} king of Syria?
  • the 1KI 22 03 And the king of Israel said unto his servants,
  • Know ye that Ramoth in Gilead [is] ours, and we [be] still,
  • [and] take it not out of {the} hand of the king of Syria?
  • take 1KI 22 03 And the king of Israel said unto his servants,
  • Know ye that Ramoth in Gilead [is] ours, and we [be] still,
  • [and] {take} it not out of the hand of the king of Syria?
  • that 1KI 22 03 And the king of Israel said unto his servants,
  • Know ye {that} Ramoth in Gilead [is] ours, and we [be] still,
  • [and] take it not out of the hand of the king of Syria?
  • the 1KI 22 03 And {the} king of Israel said unto his servants,
  • Know ye that Ramoth in Gilead [is] ours, and we [be] still,
  • [and] take it not out of the hand of the king of Syria?
  • thy 1KI 22 04 And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me
  • to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of
  • Israel, I [am] as thou [art], my people as thy people, my horses
  • as {thy} horses.
  • thy 1KI 22 04 And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me
  • to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of
  • Israel, I [am] as thou [art], my people as {thy} people, my
  • horses as thy horses.
  • thou 1KI 22 04 And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with
  • me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king
  • of Israel, I [am] as {thou} [art], my people as thy people, my
  • horses as thy horses.
  • the 1KI 22 04 And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me
  • to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to {the} king of
  • Israel, I [am] as thou [art], my people as thy people, my horses
  • as thy horses.
  • to 1KI 22 04 And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me
  • to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said {to} the king of
  • Israel, I [am] as thou [art], my people as thy people, my horses
  • as thy horses.
  • to 1KI 22 04 And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me
  • to battle {to} Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of
  • Israel, I [am] as thou [art], my people as thy people, my horses
  • as thy horses.
  • to 1KI 22 04 And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me
  • {to} battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of
  • Israel, I [am] as thou [art], my people as thy people, my horses
  • as thy horses.
  • thou 1KI 22 04 And he said unto Jehoshaphat, Wilt {thou} go with
  • me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king
  • of Israel, I [am] as thou [art], my people as thy people, my
  • horses as thy horses.
  • to 1KI 22 05 And Jehoshaphat said unto the king of Israel,
  • Inquire, I pray thee, at the word of the LORD {to} day.
  • the 1KI 22 05 And Jehoshaphat said unto the king of Israel,
  • Inquire, I pray thee, at the word of {the} LORD to day.
  • the 1KI 22 05 And Jehoshaphat said unto the king of Israel,
  • Inquire, I pray thee, at {the} word of the LORD to day.
  • thee 1KI 22 05 And Jehoshaphat said unto the king of Israel,
  • Inquire, I pray {thee}, at the word of the LORD to day.
  • the 1KI 22 05 And Jehoshaphat said unto {the} king of Israel,
  • Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.
  • the 1KI 22 06 Then the king of Israel gathered the prophets
  • together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go
  • against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they
  • said, Go up; for the Lord shall deliver [it] into the hand of
  • {the} king.
  • the 1KI 22 06 Then the king of Israel gathered the prophets
  • together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go
  • against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they
  • said, Go up; for the Lord shall deliver [it] into {the} hand of
  • the king.
  • the 1KI 22 06 Then the king of Israel gathered the prophets
  • together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go
  • against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they
  • said, Go up; for {the} Lord shall deliver [it] into the hand of
  • the king.
  • they 1KI 22 06 Then the king of Israel gathered the prophets
  • together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go
  • against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And {they}
  • said, Go up; for the Lord shall deliver [it] into the hand of
  • the king.
  • to 1KI 22 06 Then the king of Israel gathered the prophets
  • together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go
  • against Ramothgilead {to} battle, or shall I forbear? And they
  • said, Go up; for the Lord shall deliver [it] into the hand of
  • the king.
  • them 1KI 22 06 Then the king of Israel gathered the prophets
  • together, about four hundred men, and said unto {them}, Shall I
  • go against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they
  • said, Go up; for the Lord shall deliver [it] into the hand of
  • the king.
  • together 1KI 22 06 Then the king of Israel gathered the prophets
  • {together}, about four hundred men, and said unto them, Shall I
  • go against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they
  • said, Go up; for the Lord shall deliver [it] into the hand of
  • the king.
  • the 1KI 22 06 Then the king of Israel gathered {the} prophets
  • together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go
  • against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they
  • said, Go up; for the Lord shall deliver [it] into the hand of
  • the king.
  • the 1KI 22 06 Then {the} king of Israel gathered the prophets
  • together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go
  • against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they
  • said, Go up; for the Lord shall deliver [it] into the hand of
  • the king.
  • Then 1KI 22 06 {Then} the king of Israel gathered the prophets
  • together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go
  • against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they
  • said, Go up; for the Lord shall deliver [it] into the hand of
  • the king.
  • that 1KI 22 07 And Jehoshaphat said, [Is there] not here a
  • prophet of the LORD besides, {that} we might inquire of him?
  • the 1KI 22 07 And Jehoshaphat said, [Is there] not here a
  • prophet of {the} LORD besides, that we might inquire of him?
  • there 1KI 22 07 And Jehoshaphat said, [Is {there}] not here a
  • prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?
  • the 1KI 22 08 And the king of Israel said unto Jehoshaphat,
  • [There is] yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may
  • inquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy
  • good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not
  • {the} king say so.
  • the 1KI 22 08 And the king of Israel said unto Jehoshaphat,
  • [There is] yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may
  • inquire of {the} LORD: but I hate him; for he doth not prophesy
  • good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the
  • king say so.
  • the 1KI 22 08 And the king of Israel said unto Jehoshaphat,
  • [There is] yet one man, Micaiah {the} son of Imlah, by whom we
  • may inquire of the LORD: but I hate him; for he doth not
  • prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let
  • not the king say so.
  • There 1KI 22 08 And the king of Israel said unto Jehoshaphat,
  • [{There} is] yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we
  • may inquire of the LORD: but I hate him; for he doth not
  • prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let
  • not the king say so.
  • the 1KI 22 08 And {the} king of Israel said unto Jehoshaphat,
  • [There is] yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may
  • inquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy
  • good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the
  • king say so.
  • the 1KI 22 09 Then the king of Israel called an officer, and
  • said, Hasten [hither] Micaiah {the} son of Imlah.
  • the 1KI 22 09 Then {the} king of Israel called an officer, and
  • said, Hasten [hither] Micaiah the son of Imlah.
  • Then 1KI 22 09 {Then} the king of Israel called an officer, and
  • said, Hasten [hither] Micaiah the son of Imlah.
  • them 1KI 22 10 And the king of Israel and Jehoshaphat the king
  • of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a
  • void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the
  • prophets prophesied before {them}.
  • the 1KI 22 10 And the king of Israel and Jehoshaphat the king of
  • Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a
  • void place in the entrance of the gate of Samaria; and all {the}
  • prophets prophesied before them.
  • the 1KI 22 10 And the king of Israel and Jehoshaphat the king of
  • Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a
  • void place in the entrance of {the} gate of Samaria; and all the
  • prophets prophesied before them.
  • the 1KI 22 10 And the king of Israel and Jehoshaphat the king of
  • Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a
  • void place in {the} entrance of the gate of Samaria; and all the
  • prophets prophesied before them.
  • their 1KI 22 10 And the king of Israel and Jehoshaphat the king
  • of Judah sat each on his throne, having put on {their} robes, in
  • a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the
  • prophets prophesied before them.
  • throne 1KI 22 10 And the king of Israel and Jehoshaphat the king
  • of Judah sat each on his {throne}, having put on their robes, in
  • a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the
  • prophets prophesied before them.
  • the 1KI 22 10 And the king of Israel and Jehoshaphat {the} king
  • of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a
  • void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the
  • prophets prophesied before them.
  • the 1KI 22 10 And {the} king of Israel and Jehoshaphat the king
  • of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a
  • void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the
  • prophets prophesied before them.
  • them 1KI 22 11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns
  • of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou
  • push the Syrians, until thou have consumed {them}.
  • thou 1KI 22 11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns
  • of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou
  • push the Syrians, until {thou} have consumed them.
  • the 1KI 22 11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns
  • of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou
  • push {the} Syrians, until thou have consumed them.
  • thou 1KI 22 11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns
  • of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt
  • {thou} push the Syrians, until thou have consumed them.
  • these 1KI 22 11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns
  • of iron: and he said, Thus saith the LORD, With {these} shalt
  • thou push the Syrians, until thou have consumed them.
  • the 1KI 22 11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns
  • of iron: and he said, Thus saith {the} LORD, With these shalt
  • thou push the Syrians, until thou have consumed them.
  • Thus 1KI 22 11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns
  • of iron: and he said, {Thus} saith the LORD, With these shalt
  • thou push the Syrians, until thou have consumed them.
  • the 1KI 22 11 And Zedekiah {the} son of Chenaanah made him horns
  • of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou
  • push the Syrians, until thou have consumed them.
  • the 1KI 22 12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up
  • to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver [it]
  • into {the} king's hand.
  • the 1KI 22 12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up
  • to Ramothgilead, and prosper: for {the} LORD shall deliver [it]
  • into the king's hand.
  • to 1KI 22 12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up
  • {to} Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver [it]
  • into the king's hand.
  • the 1KI 22 12 And all {the} prophets prophesied so, saying, Go
  • up to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver [it]
  • into the king's hand.
  • that 1KI 22 13 And the messenger that was gone to call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets
  • [declare] good unto the king with one mouth: let thy word, I
  • pray thee, be like the word of one of them, and speak [{that}
  • which is] good.
  • them 1KI 22 13 And the messenger that was gone to call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets
  • [declare] good unto the king with one mouth: let thy word, I
  • pray thee, be like the word of one of {them}, and speak [that
  • which is] good.
  • the 1KI 22 13 And the messenger that was gone to call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets
  • [declare] good unto the king with one mouth: let thy word, I
  • pray thee, be like {the} word of one of them, and speak [that
  • which is] good.
  • thee 1KI 22 13 And the messenger that was gone to call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets
  • [declare] good unto the king with one mouth: let thy word, I
  • pray {thee}, be like the word of one of them, and speak [that
  • which is] good.
  • thy 1KI 22 13 And the messenger that was gone to call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets
  • [declare] good unto the king with one mouth: let {thy} word, I
  • pray thee, be like the word of one of them, and speak [that
  • which is] good.
  • the 1KI 22 13 And the messenger that was gone to call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets
  • [declare] good unto {the} king with one mouth: let thy word, I
  • pray thee, be like the word of one of them, and speak [that
  • which is] good.
  • the 1KI 22 13 And the messenger that was gone to call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, the words of {the} prophets
  • [declare] good unto the king with one mouth: let thy word, I
  • pray thee, be like the word of one of them, and speak [that
  • which is] good.
  • the 1KI 22 13 And the messenger that was gone to call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, {the} words of the prophets
  • [declare] good unto the king with one mouth: let thy word, I
  • pray thee, be like the word of one of them, and speak [that
  • which is] good.
  • to 1KI 22 13 And the messenger that was gone {to} call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets
  • [declare] good unto the king with one mouth: let thy word, I
  • pray thee, be like the word of one of them, and speak [that
  • which is] good.
  • that 1KI 22 13 And the messenger {that} was gone to call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets
  • [declare] good unto the king with one mouth: let thy word, I
  • pray thee, be like the word of one of them, and speak [that
  • which is] good.
  • the 1KI 22 13 And {the} messenger that was gone to call Micaiah
  • spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets
  • [declare] good unto the king with one mouth: let thy word, I
  • pray thee, be like the word of one of them, and speak [that
  • which is] good.
  • that 1KI 22 14 And Micaiah said, [As] the LORD liveth, what the
  • LORD saith unto me, {that} will I speak.
  • the 1KI 22 14 And Micaiah said, [As] the LORD liveth, what {the}
  • LORD saith unto me, that will I speak.
  • the 1KI 22 14 And Micaiah said, [As] {the} LORD liveth, what the
  • LORD saith unto me, that will I speak.
  • the 1KI 22 15 So he came to the king. And the king said unto him,
  • Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall
  • we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD
  • shall deliver [it] into the hand of {the} king.
  • the 1KI 22 15 So he came to the king. And the king said unto him,
  • Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall
  • we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD
  • shall deliver [it] into {the} hand of the king.
  • the 1KI 22 15 So he came to the king. And the king said unto him,
  • Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall
  • we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for {the} LORD
  • shall deliver [it] into the hand of the king.
  • to 1KI 22 15 So he came to the king. And the king said unto him,
  • Micaiah, shall we go against Ramothgilead {to} battle, or shall
  • we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD
  • shall deliver [it] into the hand of the king.
  • the 1KI 22 15 So he came to the king. And {the} king said unto
  • him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or
  • shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the
  • LORD shall deliver [it] into the hand of the king.
  • the 1KI 22 15 So he came to {the} king. And the king said unto
  • him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or
  • shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the
  • LORD shall deliver [it] into the hand of the king.
  • to 1KI 22 15 So he came {to} the king. And the king said unto
  • him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or
  • shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the
  • LORD shall deliver [it] into the hand of the king.
  • the 1KI 22 16 And the king said unto him, How many times shall I
  • adjure thee that thou tell me nothing but [that which is] true
  • in the name of {the} LORD?
  • the 1KI 22 16 And the king said unto him, How many times shall I
  • adjure thee that thou tell me nothing but [that which is] true
  • in {the} name of the LORD?
  • true 1KI 22 16 And the king said unto him, How many times shall
  • I adjure thee that thou tell me nothing but [that which is]
  • {true} in the name of the LORD?
  • that 1KI 22 16 And the king said unto him, How many times shall
  • I adjure thee that thou tell me nothing but [{that} which is]
  • true in the name of the LORD?
  • tell 1KI 22 16 And the king said unto him, How many times shall
  • I adjure thee that thou {tell} me nothing but [that which is]
  • true in the name of the LORD?
  • thou 1KI 22 16 And the king said unto him, How many times shall
  • I adjure thee that {thou} tell me nothing but [that which is]
  • true in the name of the LORD?
  • that 1KI 22 16 And the king said unto him, How many times shall
  • I adjure thee {that} thou tell me nothing but [that which is]
  • true in the name of the LORD?
  • thee 1KI 22 16 And the king said unto him, How many times shall
  • I adjure {thee} that thou tell me nothing but [that which is]
  • true in the name of the LORD?
  • times 1KI 22 16 And the king said unto him, How many {times}
  • shall I adjure thee that thou tell me nothing but [that which
  • is] true in the name of the LORD?
  • the 1KI 22 16 And {the} king said unto him, How many times shall
  • I adjure thee that thou tell me nothing but [that which is] true
  • in the name of the LORD?
  • to 1KI 22 17 And he said, I saw all Israel scattered upon the
  • hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said,
  • These have no master: let them return every man {to} his house
  • in peace.
  • them 1KI 22 17 And he said, I saw all Israel scattered upon the
  • hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said,
  • These have no master: let {them} return every man to his house
  • in peace.
  • These 1KI 22 17 And he said, I saw all Israel scattered upon the
  • hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said,
  • {These} have no master: let them return every man to his house
  • in peace.
  • the 1KI 22 17 And he said, I saw all Israel scattered upon the
  • hills, as sheep that have not a shepherd: and {the} LORD said,
  • These have no master: let them return every man to his house in
  • peace.
  • that 1KI 22 17 And he said, I saw all Israel scattered upon the
  • hills, as sheep {that} have not a shepherd: and the LORD said,
  • These have no master: let them return every man to his house in
  • peace.
  • the 1KI 22 17 And he said, I saw all Israel scattered upon {the}
  • hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said,
  • These have no master: let them return every man to his house in
  • peace.
  • that 1KI 22 18 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did
  • I not tell thee {that} he would prophesy no good concerning me,
  • but evil?
  • thee 1KI 22 18 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did
  • I not tell {thee} that he would prophesy no good concerning me,
  • but evil?
  • tell 1KI 22 18 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did
  • I not {tell} thee that he would prophesy no good concerning me,
  • but evil?
  • the 1KI 22 18 And {the} king of Israel said unto Jehoshaphat,
  • Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me,
  • but evil?
  • the 1KI 22 19 And he said, Hear thou therefore the word of the
  • LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all {the} host
  • of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • throne 1KI 22 19 And he said, Hear thou therefore the word of
  • the LORD: I saw the LORD sitting on his {throne}, and all the
  • host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • the 1KI 22 19 And he said, Hear thou therefore the word of the
  • LORD: I saw {the} LORD sitting on his throne, and all the host
  • of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • the 1KI 22 19 And he said, Hear thou therefore the word of {the}
  • LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of
  • heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • the 1KI 22 19 And he said, Hear thou therefore {the} word of the
  • LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of
  • heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • therefore 1KI 22 19 And he said, Hear thou {therefore} the word
  • of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the
  • host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • thou 1KI 22 19 And he said, Hear {thou} therefore the word of
  • the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host
  • of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • that 1KI 22 20 And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that
  • he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this
  • manner, and another said on {that} manner.
  • this 1KI 22 20 And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that
  • he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on {this}
  • manner, and another said on that manner.
  • that 1KI 22 20 And the LORD said, Who shall persuade Ahab,
  • {that} he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on
  • this manner, and another said on that manner.
  • the 1KI 22 20 And {the} LORD said, Who shall persuade Ahab, that
  • he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this
  • manner, and another said on that manner.
  • the 1KI 22 21 And there came forth a spirit, and stood before
  • {the} LORD, and said, I will persuade him.
  • there 1KI 22 21 And {there} came forth a spirit, and stood
  • before the LORD, and said, I will persuade him.
  • Thou 1KI 22 22 And the LORD said unto him, Wherewith? And he
  • said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth
  • of all his prophets. And he said, {Thou} shalt persuade [him],
  • and prevail also: go forth, and do so.
  • the 1KI 22 22 And the LORD said unto him, Wherewith? And he said,
  • I will go forth, and I will be a lying spirit in {the} mouth of
  • all his prophets. And he said, Thou shalt persuade [him], and
  • prevail also: go forth, and do so.
  • the 1KI 22 22 And {the} LORD said unto him, Wherewith? And he
  • said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth
  • of all his prophets. And he said, Thou shalt persuade [him], and
  • prevail also: go forth, and do so.
  • thee 1KI 22 23 Now therefore, behold, the LORD hath put a lying
  • spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath
  • spoken evil concerning {thee}.
  • the 1KI 22 23 Now therefore, behold, the LORD hath put a lying
  • spirit in the mouth of all these thy prophets, and {the} LORD
  • hath spoken evil concerning thee.
  • thy 1KI 22 23 Now therefore, behold, the LORD hath put a lying
  • spirit in the mouth of all these {thy} prophets, and the LORD
  • hath spoken evil concerning thee.
  • these 1KI 22 23 Now therefore, behold, the LORD hath put a lying
  • spirit in the mouth of all {these} thy prophets, and the LORD
  • hath spoken evil concerning thee.
  • the 1KI 22 23 Now therefore, behold, the LORD hath put a lying
  • spirit in {the} mouth of all these thy prophets, and the LORD
  • hath spoken evil concerning thee.
  • the 1KI 22 23 Now therefore, behold, {the} LORD hath put a lying
  • spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath
  • spoken evil concerning thee.
  • therefore 1KI 22 23 Now {therefore}, behold, the LORD hath put a
  • lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the
  • LORD hath spoken evil concerning thee.
  • thee 1KI 22 24 But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and
  • smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the spirit
  • of the LORD from me to speak unto {thee}?
  • to 1KI 22 24 But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and
  • smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the spirit
  • of the LORD from me {to} speak unto thee?
  • the 1KI 22 24 But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and
  • smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the spirit
  • of {the} LORD from me to speak unto thee?
  • the 1KI 22 24 But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and
  • smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went {the}
  • spirit of the LORD from me to speak unto thee?
  • the 1KI 22 24 But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and
  • smote Micaiah on {the} cheek, and said, Which way went the
  • spirit of the LORD from me to speak unto thee?
  • the 1KI 22 24 But Zedekiah {the} son of Chenaanah went near, and
  • smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the spirit
  • of the LORD from me to speak unto thee?
  • thyself 1KI 22 25 And Micaiah said, Behold, thou shalt see in
  • that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide
  • {thyself}.
  • to 1KI 22 25 And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that
  • day, when thou shalt go into an inner chamber {to} hide thyself.
  • thou 1KI 22 25 And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that
  • day, when {thou} shalt go into an inner chamber to hide thyself.
  • that 1KI 22 25 And Micaiah said, Behold, thou shalt see in
  • {that} day, when thou shalt go into an inner chamber to hide
  • thyself.
  • thou 1KI 22 25 And Micaiah said, Behold, {thou} shalt see in
  • that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide
  • thyself.
  • the 1KI 22 26 And the king of Israel said, Take Micaiah, and
  • carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash
  • {the} king's son;
  • to 1KI 22 26 And the king of Israel said, Take Micaiah, and
  • carry him back unto Amon the governor of the city, and {to}
  • Joash the king's son;
  • the 1KI 22 26 And the king of Israel said, Take Micaiah, and
  • carry him back unto Amon the governor of {the} city, and to
  • Joash the king's son;
  • the 1KI 22 26 And the king of Israel said, Take Micaiah, and
  • carry him back unto Amon {the} governor of the city, and to
  • Joash the king's son;
  • Take 1KI 22 26 And the king of Israel said, {Take} Micaiah, and
  • carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash
  • the king's son;
  • the 1KI 22 26 And {the} king of Israel said, Take Micaiah, and
  • carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash
  • the king's son;
  • the 1KI 22 27 And say, Thus saith the king, Put this [fellow] in
  • {the} prison, and feed him with bread of affliction and with
  • water of affliction, until I come in peace.
  • this 1KI 22 27 And say, Thus saith the king, Put {this} [fellow]
  • in the prison, and feed him with bread of affliction and with
  • water of affliction, until I come in peace.
  • the 1KI 22 27 And say, Thus saith {the} king, Put this [fellow]
  • in the prison, and feed him with bread of affliction and with
  • water of affliction, until I come in peace.
  • Thus 1KI 22 27 And say, {Thus} saith the king, Put this [fellow]
  • in the prison, and feed him with bread of affliction and with
  • water of affliction, until I come in peace.
  • the 1KI 22 28 And Micaiah said, If thou return at all in peace,
  • {the} LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people,
  • every one of you.
  • thou 1KI 22 28 And Micaiah said, If {thou} return at all in
  • peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O
  • people, every one of you.
  • to 1KI 22 29 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of
  • Judah went up {to} Ramothgilead.
  • the 1KI 22 29 So the king of Israel and Jehoshaphat {the} king
  • of Judah went up to Ramothgilead.
  • the 1KI 22 29 So {the} king of Israel and Jehoshaphat the king
  • of Judah went up to Ramothgilead.
  • the 1KI 22 30 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I
  • will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on
  • thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went
  • into {the} battle.
  • the 1KI 22 30 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I
  • will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on
  • thy robes. And {the} king of Israel disguised himself, and went
  • into the battle.
  • thy 1KI 22 30 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I
  • will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on
  • {thy} robes. And the king of Israel disguised himself, and went
  • into the battle.
  • thou 1KI 22 30 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I
  • will disguise myself, and enter into the battle; but put {thou}
  • on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went
  • into the battle.
  • the 1KI 22 30 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I
  • will disguise myself, and enter into {the} battle; but put thou
  • on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went
  • into the battle.
  • the 1KI 22 30 And {the} king of Israel said unto Jehoshaphat, I
  • will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on
  • thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went
  • into the battle.
  • the 1KI 22 31 But the king of Syria commanded his thirty and two
  • captains that had rule over his chariots, saying, Fight neither
  • with small nor great, save only with {the} king of Israel.
  • that 1KI 22 31 But the king of Syria commanded his thirty and
  • two captains {that} had rule over his chariots, saying, Fight
  • neither with small nor great, save only with the king of Israel.
  • two 1KI 22 31 But the king of Syria commanded his thirty and
  • {two} captains that had rule over his chariots, saying, Fight
  • neither with small nor great, save only with the king of Israel.
  • thirty 1KI 22 31 But the king of Syria commanded his {thirty}
  • and two captains that had rule over his chariots, saying, Fight
  • neither with small nor great, save only with the king of Israel.
  • the 1KI 22 31 But {the} king of Syria commanded his thirty and
  • two captains that had rule over his chariots, saying, Fight
  • neither with small nor great, save only with the king of Israel.
  • to 1KI 22 32 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it [is] the
  • king of Israel. And they turned aside {to} fight against him:
  • and Jehoshaphat cried out.
  • turned 1KI 22 32 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it [is] the
  • king of Israel. And they {turned} aside to fight against him:
  • and Jehoshaphat cried out.
  • they 1KI 22 32 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it [is] the
  • king of Israel. And {they} turned aside to fight against him:
  • and Jehoshaphat cried out.
  • the 1KI 22 32 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it [is] {the}
  • king of Israel. And they turned aside to fight against him: and
  • Jehoshaphat cried out.
  • they 1KI 22 32 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots saw Jehoshaphat, that {they} said, Surely it [is] the
  • king of Israel. And they turned aside to fight against him: and
  • Jehoshaphat cried out.
  • that 1KI 22 32 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots saw Jehoshaphat, {that} they said, Surely it [is] the
  • king of Israel. And they turned aside to fight against him: and
  • Jehoshaphat cried out.
  • the 1KI 22 32 And it came to pass, when the captains of {the}
  • chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it [is] the
  • king of Israel. And they turned aside to fight against him: and
  • Jehoshaphat cried out.
  • the 1KI 22 32 And it came to pass, when {the} captains of the
  • chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it [is] the
  • king of Israel. And they turned aside to fight against him: and
  • Jehoshaphat cried out.
  • to 1KI 22 32 And it came {to} pass, when the captains of the
  • chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it [is] the
  • king of Israel. And they turned aside to fight against him: and
  • Jehoshaphat cried out.
  • turned 1KI 22 33 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots perceived that it [was] not the king of Israel, that
  • they {turned} back from pursuing him.
  • they 1KI 22 33 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots perceived that it [was] not the king of Israel, that
  • {they} turned back from pursuing him.
  • that 1KI 22 33 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots perceived that it [was] not the king of Israel, {that}
  • they turned back from pursuing him.
  • the 1KI 22 33 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots perceived that it [was] not {the} king of Israel, that
  • they turned back from pursuing him.
  • that 1KI 22 33 And it came to pass, when the captains of the
  • chariots perceived {that} it [was] not the king of Israel, that
  • they turned back from pursuing him.
  • the 1KI 22 33 And it came to pass, when the captains of {the}
  • chariots perceived that it [was] not the king of Israel, that
  • they turned back from pursuing him.
  • the 1KI 22 33 And it came to pass, when {the} captains of the
  • chariots perceived that it [was] not the king of Israel, that
  • they turned back from pursuing him.
  • to 1KI 22 33 And it came {to} pass, when the captains of the
  • chariots perceived that it [was] not the king of Israel, that
  • they turned back from pursuing him.
  • the 1KI 22 34 And a [certain] man drew a bow at a venture, and
  • smote the king of Israel between the joints of the harness:
  • wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine
  • hand, and carry me out of {the} host; for I am wounded.
  • thine 1KI 22 34 And a [certain] man drew a bow at a venture, and
  • smote the king of Israel between the joints of the harness:
  • wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn {thine}
  • hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
  • Turn 1KI 22 34 And a [certain] man drew a bow at a venture, and
  • smote the king of Israel between the joints of the harness:
  • wherefore he said unto the driver of his chariot, {Turn} thine
  • hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
  • the 1KI 22 34 And a [certain] man drew a bow at a venture, and
  • smote the king of Israel between the joints of the harness:
  • wherefore he said unto {the} driver of his chariot, Turn thine
  • hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
  • the 1KI 22 34 And a [certain] man drew a bow at a venture, and
  • smote the king of Israel between the joints of {the} harness:
  • wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine
  • hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
  • the 1KI 22 34 And a [certain] man drew a bow at a venture, and
  • smote the king of Israel between {the} joints of the harness:
  • wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine
  • hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
  • the 1KI 22 34 And a [certain] man drew a bow at a venture, and
  • smote {the} king of Israel between the joints of the harness:
  • wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine
  • hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
  • the 1KI 22 35 And the battle increased that day: and the king
  • was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at
  • even: and the blood ran out of the wound into the midst of {the}
  • chariot.
  • the 1KI 22 35 And the battle increased that day: and the king
  • was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at
  • even: and the blood ran out of the wound into {the} midst of the
  • chariot.
  • the 1KI 22 35 And the battle increased that day: and the king
  • was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at
  • even: and the blood ran out of {the} wound into the midst of the
  • chariot.
  • the 1KI 22 35 And the battle increased that day: and the king
  • was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at
  • even: and {the} blood ran out of the wound into the midst of the
  • chariot.
  • the 1KI 22 35 And the battle increased that day: and the king
  • was stayed up in his chariot against {the} Syrians, and died at
  • even: and the blood ran out of the wound into the midst of the
  • chariot.
  • the 1KI 22 35 And the battle increased that day: and {the} king
  • was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at
  • even: and the blood ran out of the wound into the midst of the
  • chariot.
  • that 1KI 22 35 And the battle increased {that} day: and the king
  • was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at
  • even: and the blood ran out of the wound into the midst of the
  • chariot.
  • the 1KI 22 35 And {the} battle increased that day: and the king
  • was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at
  • even: and the blood ran out of the wound into the midst of the
  • chariot.
  • to 1KI 22 36 And there went a proclamation throughout the host
  • about the going down of the sun, saying, Every man to his city,
  • and every man {to} his own country.
  • to 1KI 22 36 And there went a proclamation throughout the host
  • about the going down of the sun, saying, Every man {to} his city,
  • and every man to his own country.
  • the 1KI 22 36 And there went a proclamation throughout the host
  • about the going down of {the} sun, saying, Every man to his city,
  • and every man to his own country.
  • the 1KI 22 36 And there went a proclamation throughout the host
  • about {the} going down of the sun, saying, Every man to his city,
  • and every man to his own country.
  • the 1KI 22 36 And there went a proclamation throughout {the}
  • host about the going down of the sun, saying, Every man to his
  • city, and every man to his own country.
  • throughout 1KI 22 36 And there went a proclamation {throughout}
  • the host about the going down of the sun, saying, Every man to
  • his city, and every man to his own country.
  • there 1KI 22 36 And {there} went a proclamation throughout the
  • host about the going down of the sun, saying, Every man to his
  • city, and every man to his own country.
  • the 1KI 22 37 So the king died, and was brought to Samaria; and
  • they buried {the} king in Samaria.
  • they 1KI 22 37 So the king died, and was brought to Samaria; and
  • {they} buried the king in Samaria.
  • to 1KI 22 37 So the king died, and was brought {to} Samaria; and
  • they buried the king in Samaria.
  • the 1KI 22 37 So {the} king died, and was brought to Samaria;
  • and they buried the king in Samaria.
  • the 1KI 22 38 And [one] washed the chariot in the pool of
  • Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his
  • armour; according unto the word of {the} LORD which he spake.
  • the 1KI 22 38 And [one] washed the chariot in the pool of
  • Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his
  • armour; according unto {the} word of the LORD which he spake.
  • they 1KI 22 38 And [one] washed the chariot in the pool of
  • Samaria; and the dogs licked up his blood; and {they} washed his
  • armour; according unto the word of the LORD which he spake.
  • the 1KI 22 38 And [one] washed the chariot in the pool of
  • Samaria; and {the} dogs licked up his blood; and they washed his
  • armour; according unto the word of the LORD which he spake.
  • the 1KI 22 38 And [one] washed the chariot in {the} pool of
  • Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his
  • armour; according unto the word of the LORD which he spake.
  • the 1KI 22 38 And [one] washed {the} chariot in the pool of
  • Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his
  • armour; according unto the word of the LORD which he spake.
  • the 1KI 22 39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he
  • did, and the ivory house which he made, and all the cities that
  • he built, [are] they not written in the book of the chronicles
  • of {the} kings of Israel?
  • the 1KI 22 39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he
  • did, and the ivory house which he made, and all the cities that
  • he built, [are] they not written in the book of {the} chronicles
  • of the kings of Israel?
  • the 1KI 22 39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he
  • did, and the ivory house which he made, and all the cities that
  • he built, [are] they not written in {the} book of the chronicles
  • of the kings of Israel?
  • they 1KI 22 39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he
  • did, and the ivory house which he made, and all the cities that
  • he built, [are] {they} not written in the book of the chronicles
  • of the kings of Israel?
  • that 1KI 22 39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he
  • did, and the ivory house which he made, and all the cities
  • {that} he built, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 22 39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he
  • did, and the ivory house which he made, and all {the} cities
  • that he built, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 22 39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he
  • did, and {the} ivory house which he made, and all the cities
  • that he built, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • that 1KI 22 39 Now the rest of the acts of Ahab, and all {that}
  • he did, and the ivory house which he made, and all the cities
  • that he built, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 22 39 Now the rest of {the} acts of Ahab, and all that
  • he did, and the ivory house which he made, and all the cities
  • that he built, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 22 39 Now {the} rest of the acts of Ahab, and all that
  • he did, and the ivory house which he made, and all the cities
  • that he built, [are] they not written in the book of the
  • chronicles of the kings of Israel?
  • the 1KI 22 41 And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over
  • Judah in {the} fourth year of Ahab king of Israel.
  • to 1KI 22 41 And Jehoshaphat the son of Asa began {to} reign
  • over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • the 1KI 22 41 And Jehoshaphat {the} son of Asa began to reign
  • over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • the 1KI 22 42 Jehoshaphat [was] thirty and five years old when
  • he began to reign; and he reigned twenty and five years in
  • Jerusalem. And his mother's name [was] Azubah {the} daughter of
  • Shilhi.
  • twenty 1KI 22 42 Jehoshaphat [was] thirty and five years old
  • when he began to reign; and he reigned {twenty} and five years
  • in Jerusalem. And his mother's name [was] Azubah the daughter of
  • Shilhi.
  • to 1KI 22 42 Jehoshaphat [was] thirty and five years old when he
  • began {to} reign; and he reigned twenty and five years in
  • Jerusalem. And his mother's name [was] Azubah the daughter of
  • Shilhi.
  • thirty 1KI 22 42 Jehoshaphat [was] {thirty} and five years old
  • when he began to reign; and he reigned twenty and five years in
  • Jerusalem. And his mother's name [was] Azubah the daughter of
  • Shilhi.
  • the 1KI 22 43 And he walked in all the ways of Asa his father;
  • he turned not aside from it, doing [that which was] right in the
  • eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken
  • away; [for] the people offered and burnt incense yet in {the}
  • high places.
  • the 1KI 22 43 And he walked in all the ways of Asa his father;
  • he turned not aside from it, doing [that which was] right in the
  • eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken
  • away; [for] {the} people offered and burnt incense yet in the
  • high places.
  • taken 1KI 22 43 And he walked in all the ways of Asa his father;
  • he turned not aside from it, doing [that which was] right in the
  • eyes of the LORD: nevertheless the high places were not {taken}
  • away; [for] the people offered and burnt incense yet in the high
  • places.
  • the 1KI 22 43 And he walked in all the ways of Asa his father;
  • he turned not aside from it, doing [that which was] right in the
  • eyes of the LORD: nevertheless {the} high places were not taken
  • away; [for] the people offered and burnt incense yet in the high
  • places.
  • the 1KI 22 43 And he walked in all the ways of Asa his father;
  • he turned not aside from it, doing [that which was] right in the
  • eyes of {the} LORD: nevertheless the high places were not taken
  • away; [for] the people offered and burnt incense yet in the high
  • places.
  • the 1KI 22 43 And he walked in all the ways of Asa his father;
  • he turned not aside from it, doing [that which was] right in
  • {the} eyes of the LORD: nevertheless the high places were not
  • taken away; [for] the people offered and burnt incense yet in
  • the high places.
  • that 1KI 22 43 And he walked in all the ways of Asa his father;
  • he turned not aside from it, doing [{that} which was] right in
  • the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not
  • taken away; [for] the people offered and burnt incense yet in
  • the high places.
  • turned 1KI 22 43 And he walked in all the ways of Asa his father;
  • he {turned} not aside from it, doing [that which was] right in
  • the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not
  • taken away; [for] the people offered and burnt incense yet in
  • the high places.
  • the 1KI 22 43 And he walked in all {the} ways of Asa his father;
  • he turned not aside from it, doing [that which was] right in the
  • eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken
  • away; [for] the people offered and burnt incense yet in the high
  • places.
  • the 1KI 22 44 And Jehoshaphat made peace with {the} king of
  • Israel.
  • the 1KI 22 45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his
  • might that he showed, and how he warred, [are] they not written
  • in the book of the chronicles of {the} kings of Judah?
  • the 1KI 22 45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his
  • might that he showed, and how he warred, [are] they not written
  • in the book of {the} chronicles of the kings of Judah?
  • the 1KI 22 45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his
  • might that he showed, and how he warred, [are] they not written
  • in {the} book of the chronicles of the kings of Judah?
  • they 1KI 22 45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his
  • might that he showed, and how he warred, [are] {they} not
  • written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • that 1KI 22 45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his
  • might {that} he showed, and how he warred, [are] they not
  • written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • the 1KI 22 45 Now the rest of {the} acts of Jehoshaphat, and his
  • might that he showed, and how he warred, [are] they not written
  • in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • the 1KI 22 45 Now {the} rest of the acts of Jehoshaphat, and his
  • might that he showed, and how he warred, [are] they not written
  • in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • the 1KI 22 46 And the remnant of the sodomites, which remained
  • in the days of his father Asa, he took out of {the} land.
  • took 1KI 22 46 And the remnant of the sodomites, which remained
  • in the days of his father Asa, he {took} out of the land.
  • the 1KI 22 46 And the remnant of the sodomites, which remained
  • in {the} days of his father Asa, he took out of the land.
  • the 1KI 22 46 And the remnant of {the} sodomites, which remained
  • in the days of his father Asa, he took out of the land.
  • the 1KI 22 46 And {the} remnant of the sodomites, which remained
  • in the days of his father Asa, he took out of the land.
  • then 1KI 22 47 There was] {then} no king in Edom: a deputy [was]
  • king.
  • There 1KI 22 47 {There} was] then no king in Edom: a deputy
  • [was] king.
  • the 1KI 22 48 Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir
  • for gold: but they went not; for {the} ships were broken at
  • Eziongeber.
  • they 1KI 22 48 Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to
  • Ophir for gold: but {they} went not; for the ships were broken
  • at Eziongeber.
  • to 1KI 22 48 Jehoshaphat made ships of Tharshish to go {to}
  • Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at
  • Eziongeber.
  • to 1KI 22 48 Jehoshaphat made ships of Tharshish {to} go to
  • Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at
  • Eziongeber.
  • Tharshish 1KI 22 48 Jehoshaphat made ships of {Tharshish} to go
  • to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken
  • at Eziongeber.
  • the 1KI 22 49 Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat,
  • Let my servants go with thy servants in {the} ships. But
  • Jehoshaphat would not.
  • thy 1KI 22 49 Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat,
  • Let my servants go with {thy} servants in the ships. But
  • Jehoshaphat would not.
  • the 1KI 22 49 Then said Ahaziah {the} son of Ahab unto
  • Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships.
  • But Jehoshaphat would not.
  • Then 1KI 22 49 {Then} said Ahaziah the son of Ahab unto
  • Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships.
  • But Jehoshaphat would not.
  • the 1KI 22 50 And Jehoshaphat slept with his fathers, and was
  • buried with his fathers in {the} city of David his father: and
  • Jehoram his son reigned in his stead.
  • two 1KI 22 51 Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel
  • in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah,
  • and reigned {two} years over Israel.
  • the 1KI 22 51 Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel
  • in Samaria {the} seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah,
  • and reigned two years over Israel.
  • to 1KI 22 51 Ahaziah the son of Ahab began {to} reign over
  • Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of
  • Judah, and reigned two years over Israel.
  • the 1KI 22 51 Ahaziah {the} son of Ahab began to reign over
  • Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of
  • Judah, and reigned two years over Israel.
  • to 1KI 22 52 And he did evil in the sight of the LORD, and
  • walked in the way of his father, and in the way of his mother,
  • and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel
  • {to} sin:
  • the 1KI 22 52 And he did evil in the sight of the LORD, and
  • walked in the way of his father, and in the way of his mother,
  • and in the way of Jeroboam {the} son of Nebat, who made Israel
  • to sin:
  • the 1KI 22 52 And he did evil in the sight of the LORD, and
  • walked in the way of his father, and in the way of his mother,
  • and in {the} way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel
  • to sin:
  • the 1KI 22 52 And he did evil in the sight of the LORD, and
  • walked in the way of his father, and in {the} way of his mother,
  • and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to
  • sin:
  • the 1KI 22 52 And he did evil in the sight of the LORD, and
  • walked in {the} way of his father, and in the way of his mother,
  • and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to
  • sin:
  • the 1KI 22 52 And he did evil in the sight of {the} LORD, and
  • walked in the way of his father, and in the way of his mother,
  • and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to
  • sin:
  • the 1KI 22 52 And he did evil in {the} sight of the LORD, and
  • walked in the way of his father, and in the way of his mother,
  • and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to
  • sin:
  • that 1KI 22 53 For he served Baal, and worshipped him, and
  • provoked to anger the LORD God of Israel, according to all
  • {that} his father had done.
  • to 1KI 22 53 For he served Baal, and worshipped him, and
  • provoked to anger the LORD God of Israel, according {to} all
  • that his father had done.
  • the 1KI 22 53 For he served Baal, and worshipped him, and
  • provoked to anger {the} LORD God of Israel, according to all
  • that his father had done.
  • to 1KI 22 53 For he served Baal, and worshipped him, and
  • provoked {to} anger the LORD God of Israel, according to all
  • that his father had done.